pro
pro
5 месяцев, 2 недели назадЛиза Иванова | на сайте 1 год, 10 месяцевответов 3

c английского на русский

Письменный 100 руб. 1800 знаков

Бюро переводов ищет опытного переводчика в сфере технических переводов для перевода 10 страниц с английского на русский. Ставка 100 рублей 1800 знаков с пробелами. Просьба прислать подробное резюме и обязательно примеры своих переводов в обе языковые стороны. Предполагается долгосрочное сотрудничество. Предоплата не делается. Можем написать гарантийное письмо оп оплате. Наш адрес bdcn@bk.ru

  • АнглийскийРусский
  • Технический перевод

Зарегистрируйтесь, чтобы иметь возможность отвечать на проекты.

Олег Петров
Олег Петров  1086  | на сайте 3 года, 1 месяц
Уважаемые коллеги, кто-нибудь и вас получал оплату от этого заказчика за свой перевод? Мало того, что ставка ниже некуда для технического перевода, так ещё вместо предоплаты какие-то "гарантийные письма":-) Всё это очень похоже на мошенничество.
5 месяцев, 1 неделя назадСтатус: Не определен
Недобросовестны как раз бывают просьбы о предоплате
Валерий Харченко
Валерий Харченко  1672  | на сайте 2 года, 4 месяца
По вашей ставке, как опытный техпереводчик, предлагаю качественный гугл-перевод. Да, и перевод не делается в стороны. Учите русский языка.
5 месяцев, 1 неделя назадСтатус: Не определен
Ангелина Валюх
Ангелина Валюх  None234  | на сайте 5 месяцев, 2 недели
Цель: Получение должности переводчика. Почта : angelinalinok1@gmail.com Образование: сентябрь 2011 г. – июнь 2015 г. Харьковский национальный педагогический университет им. Б. Хмельницкого, филологический факультет, специальность – «переводчик», диплом бакалавра (дневное отделение). сентябрь 2015 г. – июнь 2017 г. Киевский национальный институт им. Т. Шевченко, факультет иностранных языков, специальность – «переводчик», диплом магистра (заочное отделение). Дополнительное образование: март 2010 г. Участие в международной конференции студентов-филологов г. Ростов. май 2016 г. – август 2016 г. Курсы по углубленном изучению технического английского, французского языков. Опыт работы: Переводчик май 2013 г. – апрель 2014 г. Завод Дробной Стали г.Донецк. Функциональные обязанности: — выполнение письменных переводов; — ведение документации . Профессиональные навыки: — Уверенный пользователь ПК; — — Грамотность письма; — Опыт проведения переговоров; — Владение языками: русский и украинский языки свободно; английский, французский – разговорный, письменный, технический. Личные качества: — коммуникабельность; — ответственность; — внимательность; — активность; — организованность; — хорошая память; — хорошая дикция; — аналитическое мышление; — способность быстро учиться.
5 месяцев, 2 недели назадСтатус: Не определен
Пришлите примеры своих переводов в обе языковые стороны, Ангелина.

похожие заказы

Письменный

Перевод/редактирование EN-RU/RU-EN (Медицина, Генетика, Химия)

По договоренности

07 апреля

Срок: 14 апреля 2016

Письменный

Медицина английский язык

По договоренности

30 октября

Письменный

Переводчики французский-русский_юридическая

По договоренности

08 декабря

Редактор

Перевод темы WordPress (.po)

500 руб. 1800 знаков

29 сентября

Срок: 01 октября 2015

Письменный

Технический переводчик английского языка

По договоренности

20 ноября

Все заказы