pro
pro

Услуги переводчиков шведского языка

Нужен письменный перевод шведского языка? Подберите переводчика под ваши параметры в каталоге биржи переводчиков tranzilla.ru. Отсортируйте специалистов по тематике перевода и тарифам. Ищете устного переводчика шведского языка? В базе портала tranzilla.ru — специалисты по последовательному и синхронному переводу. Подберите устного переводчика под вашу тематику и бюджет, местоположение переводчика.

Viktoria Sudakova
2496
Письменный, Устный последовательный
ГреческийРусскийИспанский...
Антон Руданов
2285
Письменный, Редактор
РусскийАнглийский
Юлия Ковалева
2505
Письменный, Редактор
АнглийскийРусский
Илья Плотников
6279
Письменный, Верстальщик, Редактор...
РусскийАнглийскийФранцузский
Иван Абрамов
5085
Письменный, Верстальщик, Редактор...
РусскийАнглийский
Роберт Вайнштейн
5920
Письменный, Верстальщик, Редактор...
Мирослав Фидорович
2558
Письменный
АнглийскийРусскийПольский
Юлия Ковалева
2505
Письменный, Редактор
АнглийскийРусский
Роберт Вайнштейн
5920
Письменный, Верстальщик, Редактор...
Герман Иванов
1892| на Tranzilla.ru c Фев. 3, 2015  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Синхронный устный, Последовательный устный

35 Евро

7 Евро

Фрилансер
  • Шведский → Русский
  • Перевод личных документов
  • Другие
  • Юриспруденция: контракты
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
  • Медицина
Sergey Tokarev
1844| на Tranzilla.ru c Янв. 18, 2016  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Верстальщик

Внештатный переводчик, английский и шведский на русский, специалист по верстке Индивидуальный предприниматель Токарев Сергей Георгиевич   Дата рождения: 18.11.1984 E-mail: sergej.tokarev@gmail.com, info@translationsmadeeasy.com WWW: translationsmadeeasy.com Тел.: +7 (981) 724-13-o9 Проживание: Санкт-Петербург Образование Основное: ·        2002-2007 — Новгородский Государственный Университет им. Ярослава Мудрого, лингвистика и межкультурная коммуникация, лингвист-переводчик Повышение квалификации/курсы: ·        2010 — Certified Localisation Professional, TILP, Certified Localisation Professional ·        2007 — Microsoft IT Academy (Управление и поддержка среды Windows Server 2003), НовГу ·        2006 — Vindelns folkhögskola (Швеция) ·        2005 — Axevalla folkhögskola (Швеция) Член Союза переводчиков России № 1577 http://www.utr.spb.ru/members/tokarev.htm Член переводческого сообщества Proz.com (CertifiedPro) http://www.proz.com/translator/932122 Профессиональный опыт ·        Технический консультант с 01.2011 по 01.2014– ЭГО Транслейтинг Консультирование штатных/внештатных сотрудников по вопросам использования переводческого программного обеспечения класса Translation Memory (Trados, Transit и пр.), решение всевозможных проблем технического характера, возникающих в процессе перевода. Непосредственное участие в проектах по локализации ПО в качестве технического специалиста, администрирование системы управления проектами Plunet.   ·        Менеджер проекта с 08.2008 по 01.2011– ЭГО Транслейтинг Переписка с заказчиками, подготовка и рассылка документации на перевод, поиск переводчиков, редакторов, контроль качества, консультирование/обучение переводчиков/сотрудников работе с CAT-инструментами, непосредственное участие в проектах, требующих дополнительных «инженерных» (локализация) работ.   ·        Менеджер проекта с 01.2008 по 08.2008 – Multilize.Inc Переписка с заказчиками, подготовка и отсылка документации на перевод, поиск переводчиков, редакторов, контроль качества.   ·        Переводчик-фрилансер, специалист по верстке (ИП) с 01.2007 по настоящее время Перевод документации с английского и шведского на русский язык, различные тематики технического характера, графическое оформление: 1. распознавание документа: pdf, tiff, jpg и т.д., 2. верстка pdf в MS Word, 3. верстка pdf в InDesign, 4. верстка чертежей (pdf, tiff, jpg), 5. верстка чертежей в AutoCAD, Microstation (извлекаю текст из чертежей для перевода, в формат *.doc и вставляю обратно переведенный текст в чертежи).   Ниже представлены примеры выполненных мной проектов:   1)    Руководства и инструкции по техническому обслуживанию антиобледенительных систем Nordic — 15 000 слов 2)    Руководство по эксплуатации к станку по сборке автомобильных шин VMI — 40 000 слов 3)    Руководства пользователя к весовому оборудованию Mettler Toledo — 140 000 слов 4)    Презентационные материалы к оборудованию Telvent, а так же инструкции по эксплуатации изделия SimSuitePipeline — 10 000 слов 5)    РешенияOmicron (www.omicronenergy.com) для энергопроизводящего оборудования — 113 000 слов 6)    Руководства и инструкции к сервисуApple iTunes Connect — 40 000 слов 7)    Рекламные буклеты и технические характеристики к велосипедам и велосипедному оборудованию для сайта chainreactioncycles.com — 40 000 слов 8)    Conteg, буклеты, справочные листы данных и и инструкции по эксплуатации и сборке к к серверным стойкам и серверным решениям для ЦОД — 67 000 слов 9)    Руководства пользователя к автомобилю Maserati Quattroporte и дополнительному оборудованию для него — 150 000 слов 10) Руководства пользователя к кондиционерам Mitsubishi City Multi — 12 000 слов 11) Каталог фрез Dormer Pramet — 15 700 слов 12) Оборудование для биолабораторий Eppendorf — 78 000 слов 13) Каталог автомобильных мультиедийных систем Pioneer — 36 000 слов 14) Нефтегазовоеоборудование Cameron— 99 000 слов 15) Инструкции по эксплуатации систем видеонаблюдения GeoVision — 21 000 слов 16) Инструкции по эксплуатации и учебные материалы к локомотива GE— 36000 слов 17) Учебный курс на тему противодействия коррупции Caterpillar — 34 000 слов 18) Документация к системе управления кадрами Halogen Software— 38 000 слов 19) SiemensVAI, учебный курс и руководства пользователя к дуговой сталеплавильной печи, планы осмотра и ремонтов, документация по монтажу и пуско-наладке — 155 000 слов 20) Текстильные изделия, одежда для интернет-каталога Ellos — 200 000 слов 21) Учебные материалы и руководства пользователя, а также презентационные материалы для навигационного оборудования Cifal — 74 000 слов 22) Руководства пользователя и справочные листы данных к калибровочному оборудованию Fluke — 25 000 слов 23) Руководства пользователя к насосному оборудованию Grundfos — 100 000 24) Инструкции по технике безопасности, эксплуатации, монтажу и пуско-наладке, техническому обслуживанию лифтового оборудования Kone — 160 000 слов       Дополнительная информация Языки Русский: родной Английский: свободно владею Шведский: свободно владею Языковые пары: Английский > Русский               от 3000слов/день Шведский > Русский                 от 3000слов/день   Тематики:   Автомобильная промышленность Лифтостроение Электрооборудование Железнодорожная техника (техническая документация, стандарты) ИТ (аппаратное и программное обеспечение) Нефтегазовая сфера (контракты, техническая документация) Обработка леса и древесины Полиграфия и издательство Реклама / связи с общественностью Строительство / общестроительные работы Телекоммуникации Транспорт, перевозки, логистика Электростанции, выработка электроэнергии Медицинское оборудование и пр. Программное обеспечение CAT-инструменты: Trados Studio 2015, memoQ, memsource, Across, Passolo, Multilizer, Alchemy Catalyst ипр.   Верстальное программное обеспечение: FineReader, Acrobat, Word, Excel, PowerPoint, Publisher, Visio, InDesign, FrameMaker, Quark XPress, Pagemaker, Illustrator, Corel Draw, AutoCAD, Microstation.
  • Английский → Русский
  • Шведский → Русский
  • Одежда, ткани, мода
  • Автотранспорт
  • Юриспруденция
  • Информационные технологии
  • Металлургия
  • Нефть и газ
  • Технический перевод
  • Юриспруденция: контракты
  • Автоматизация и робототехника
  • Строительство
Алена Меренова
1816| на Tranzilla.ru c Окт. 11, 2017  | Местоположение Мурманск, Россия

Письменный, Редактор

400 руб.

Занимаюсь переводом уже более 3-х лет. Использую лишь ручной перевод, так как машинный не только усложняет процесс, но и портит "готовый продукт". Все тексты проходят через автоматические инструменты проверки качества, дабы исключить ошибки, сделанные по моей невнимательности или быстрого набора. Данная процедура гарантирует получение выверенного и чистого текста, который уже и получает клиент. Все основные термины, географические названия, имена людей и названия литературных, публицистических (и т.д.) проверяются с помощью словарей, справочников и переводятся мной в соответствии с нормами употребления в современном русском языке (или языке перевода). При работе с большими заказами обещаю выполнение своей работы в поставленные сроки. Так как главное в работе - это не скорость её выполнения, а качество, то я помогу сориентировать во времени, но заказчик сам в праве определить и утвердить удобное для него время.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Шведский → Русский
  • Норвежский → Русский
  • Русский → Шведский
  • Одежда, ткани, мода
  • Питание, диеты
  • Еда и напитки
  • Фольклор
  • Лингвистика
  • Кулинария
  • Туризм
  • Поэзия и литература
  • Общая тематика
Ольга Бизуле
1698| на Tranzilla.ru c Фев. 20, 2015  | Местоположение Другой город, Греция

Письменный, Последовательный устный

5 $

Занимаюсь переводами. Ответственная и пунктуальная.
  • Русский → Латышский
  • Латышский → Шведский
  • Шведский → Латышский
  • Русский → Шведский
  • Шведский → Русский
  • Латышский → Русский
  • Общая тематика
Александра Слободских
1666| на Tranzilla.ru c Июль 21, 2017  | Местоположение Калининград, Россия

Письменный, Редактор

200 руб.

Опыт перевода текстов технической, медицинской, юридической тематик. Опыт работы в сфере перевода материалов туристической тематики для Регионального информационного центра туризма Калининградской области. Перевод деловой корреспонденции для Адвокатской палаты Калининградской области.
  • Русский → Английский
  • Английский → Русский
  • Шведский → Русский
  • Русский → Шведский
  • Образование, педагогика
  • Перевод личных документов
  • Патенты
  • Юриспруденция: патенты, авторское право
  • Другие
  • Лингвистика
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
  • Медицина
Доротея Радуйко
1616| на Tranzilla.ru c Июль 18, 2016  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Последовательный устный

2500 руб.

400 руб.

Являюсь выпускницей МГУ имени М.В. Ломоносова и продолжаю обучение в магистратуре филологического факультета МГУ по специальности "Скандинавские языки и проблемы перевода", основной язык - датский. Высокий уровень владения датским и английским языками. Стажировки в Дании (Studieskolen, 2013 и при университете Роскилле, 2016). Опыт работы в сфере письменного перевода с 2014 г. (в сотрудничестве с бюро переводов "BABYLON", "Lingvosa", "PostHorse", "Grand Translate",  "Хронос"). Есть опыт перевода личных документов, апостилей, юридических и судебных текстов, бухгалтерских отчетов, рекламных и социологических текстов, текстов компьютерной, программной и игровой тематики, текстов общекультурной тематики в паре "русский - датский" и "датский - русский".
  • Английский → Русский
  • Норвежский → Русский
  • Шведский → Русский
  • Русский → Датский
  • Датский → Русский
  • Перевод личных документов
  • Технический перевод
  • Бизнес и финансы
  • Компьютеры: общая тематика
  • Кулинария
  • Информационные технологии
  • Сельское хозяйство
  • Поэзия и литература
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
Мария Мурачева
1462| на Tranzilla.ru c Авг. 23, 2017  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Редактор

750 руб.

200 руб.

Закончила СПБГЭУ со степенью бакалавр (направление "Зарубежное регионоведение") в июле 2017 года. Имеется серитфикат IELTS со степенью владения английского языка С1 (Advanced). Кроме того, изучала бизнес-английский на протяжение 3 лет и шведский язык на протяжение 4 лет в университете. Имеется опыт перевода интервью как в устном, так и в письменном виде с русского на английский и со шведского на русский. Помимо этого, к языковому опыту могу отнести следующее: Работа автором музыкального паблика Вконтакте, где постоянно имела дело с иностранными источниками; Работа волонтером на иностранных музыкальных фестивалях; Помощь в организации международных мероприятий;
  • Русский → Английский
  • Английский → Русский
  • Шведский → Русский
  • Шведский → Английский
  • Политика
  • Музыка
  • Общая тематика
  • Экономика
Евгений Грудинкин
1388| «АВС Языковые Переводы»| на Tranzilla.ru c Авг. 10, 2016  | Местоположение Ташкент, Узбекистан

Письменный

5 $

Надежный, исполнительный, ответственный.
  • Английский → Русский
  • Португальский → Русский
  • Русский → Английский
  • Немецкий → Русский
  • Итальянский → Русский
  • Русский → Немецкий
  • Шведский → Русский
  • Перевод личных документов
  • Механика, машиностроение
  • Электротехника
  • Энергетика
  • Металлургия
  • Нефть и газ
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Строительство
Лена Соло
1298| на Tranzilla.ru c Фев. 1, 2015  | Местоположение Одесса, Украина

Письменный, Верстальщик, Редактор

  • Русский → Украинский
  • Английский → Русский
  • Русский → Румынский
  • Русский → Норвежский
  • Русский → Молдавский
  • Русский → Шведский
  • Русский → Венгерский
  • Русский → Датский
  • Общая тематика
Станислав Викторович
1164| на Tranzilla.ru c Янв. 31, 2015  | Местоположение Екатеринбург, Россия

Письменный, Редактор

200 руб.

Письменный перевод с немецкого, со шведского, с английского (всё это родственные языки германской группы) на русский. Оплата по факту выполненной работы.
  • Английский → Русский
  • Немецкий → Русский
  • Шведский → Русский
  • Информационные технологии
  • Политика
  • Бизнес и финансы
  • Автоматизация и робототехника
Лента заказов

Договорная

Устный последовательный

Агентству переводов в Новосибирске требуется переводчик
Корейский→Русский

09 марта

Договорная

Письменный

Переводчик жестового языка / Сурдопереводчик / Переводчик-да
Русский→Русский

11 февраля

Договорная

Письменный

Требуется выполнить перевод технического текста
Русский→Хинди

07 декабря

Договорная

Письменный

В китайскую компанию требуется переводчик, Москва
Китайский→Русский

29 декабря

Договорная

Письменный

Переводчик чешского языка.
Чешский→Русский

17 ноября

Все заказы
Реклама