pro
pro

В каталоге 32504 переводчиков

Sergey Tokarev
800| на Tranzilla.ru c 18 января 2016 г.
Ответов: 0, Вопросов: 0

Sergey Tokarev

Письменный, Верстальщик

-

-

  • Английский → Русский
  • Китайский → Русский
  • Шведский → Русский
  • Технический перевод
  • Юриспруденция
  • Автотранспорт
  • Нефть и газ
  • Информационные технологии
  • Бумага, производство бумаги
  • Горное дело, добывающая промышленность
  • Строительство
  • Телекоммуникация
  • Транспорт, логистика

Россия, Санкт-Петербург

Возраст: 37

Стаж: 10 лет

Контакты

 sergej_g_tokarev

Обо мне

 

Внештатный переводчик, английский, китайский и шведский на русский, специалист по верстке

Индивидуальный предприниматель Токарев Сергей Георгиевич

 

Дата рождения: 18.11.1984

Эл. почта: [email protected]

 

 

Образование

Основное:

·        2002-2007 — Новгородский Государственный Университет им. Ярослава Мудрого, лингвистика и межкультурная коммуникация, лингвист-переводчик

Повышение квалификации/курсы:

·        2019-2020 – Хэйлунцзянский университет, Харбин, языковая стажировка по китайскому языку

·        2018-2019 — Университет Фудань, Шанхай, языковая стажировка по китайскому языку

·        2017 — Пекинский университет языка и культуры, языковая стажировка по китайскому языку

·        2016–2019— Институт Конфуция, курсы китайского языка (стандартный курс + продвинутый курс)

·        2010 — The Institute of Localisation Professionals,Certified Localisation Professional

·        2007 — Microsoft IT Academy(Управление и поддержка среды Windows Server 2003), НовГу

·        2006 — Vindelns folkhögskola (Швеция, стажировка шведского языка)

·        2005 — Axevalla folkhögskola (Швеция, стажировка шведского языка)

Член Союза переводчиков России № 1577 http://www.utr.spb.ru/members/tokarev.htm

Член переводческого сообщества Proz.com (Certified Pro) http://www.proz.com/translator/932122

Профессиональный опыт

·        Технический консультант

с 01.2011 по 01.2014 – ЭГО Транслейтинг

Консультирование штатных/внештатных сотрудников по вопросам использования переводческого программного обеспечения класса Translation Memory (Trados, Transit и пр.), решение всевозможных проблем технического характера, возникающих в процессе перевода. Непосредственное участие в проектах по локализации ПО в качестве технического специалиста, администрирование системы управления проектами Plunet.

 

·        Менеджер проекта

с 08.2008 по 01.2011 – ЭГО Транслейтинг
Переписка с заказчиками, подготовка и рассылка документации на перевод, поиск переводчиков, редакторов, контроль качества, консультирование/обучение переводчиков/сотрудников работе с CAT-инструментами, непосредственное участие в проектах, требующих дополнительных «инженерных» (локализация) работ.

 

·        Менеджер проекта

с 01.2008 по 08.2008 – Multilize.Inc

Переписка с заказчиками, подготовка и отсылка документации на перевод, поиск переводчиков, редакторов, контроль качества.

 

·        Переводчик-фрилансер, специалист по верстке (ИП)

с 01.2007 по настоящее время

Перевод документации с английского и шведского на русский язык, различные тематики. Верстка (распознавание документов, подготовка на перевод), работа с различными верстальными форматами, верстка чертежей AutoCAD и Microstation (подготовка на перевод с последующей версткой перевода).

 

Ниже представлены примеры выполненных мной проектов:

 

1)     Руководства и инструкции по техническому обслуживанию антиобледенительных систем Nordic15 000 слов

2)     Руководство по эксплуатации к станку по сборке автомобильных шин VMI40 000 слов

3)     Руководства пользователя к весовому оборудованию Mettler Toledo140 000 слов

4)     Презентационные материалы к оборудованию Telvent, а также инструкции по эксплуатации изделия SimSuite Pipeline — 10 000 слов

5)     Решения Omicron (www.omicronenergy.com) для энергопроизводящего оборудования — 113 000 слов

6)     Руководства и инструкции к сервису Apple iTunes Connect 40 000 слов

7)     Рекламные буклеты и технические характеристики к велосипедам и велосипедному оборудованию для сайта chainreactioncycles.com 40 000 слов

8)     Conteg, буклеты, справочные листы данных и инструкции по эксплуатации и сборке к серверным стойкам и серверным решениям для ЦОД — 67 000 слов

9)     Руководства пользователя к автомобилю MaseratiQuattroporte и дополнительному оборудованию для него — 150 000 слов

10)   Руководства пользователя к кондиционерам Mitsubishi City Multi 12 000 слов

11)   Каталог фрез Dormer Pramet 15 700 слов

12)   Оборудование для биолабораторий Eppendorf 78 000 слов

13)   Каталог автомобильных мультимедийных систем Pioneer 36 000 слов

14)   Нефтегазовое оборудование Cameron 99 000 слов

15)   Инструкции по эксплуатации систем видеонаблюдения GeoVision 21 000 слов

16)   Инструкции по эксплуатации и учебные материалы к локомотивам General Electric36 000 слов

17)   Учебный курс на тему противодействия коррупции Caterpillar 34 000 слов

18)   Документация к системе управления кадрами Halogen Software 38 000 слов

19)   Siemens VAI, учебный курс и руководства пользователя к дуговой сталеплавильной печи, планы осмотра и ремонтов, документация по монтажу и пуско-наладке — 155 000 слов

20)   Текстильные изделия, одежда для интернет-каталога Ellos 200 000 слов

21)   Учебные материалы и руководства пользователя, а также презентационные материалы для навигационного оборудования Cifal 74 000 слов

22)   Руководства пользователя и справочные листы данных к калибровочному оборудованию Fluke25 000 слов

23)   Руководства пользователя к насосному оборудованию Grundfos 100 000

24)   Инструкции по технике безопасности, эксплуатации, монтажу и пуско-наладке, техническому обслуживанию лифтового оборудования Kone160 000 слов


Дополнительная информация

Языки

Русский: родной

Английский: свободно владею

Китайский: свободно владею
Шведский: свободно владею

Языковые пары:

Английский > русский                от 2500 слов/день

Шведский > русский                  от 2500 слов/день

Китайский > русский                  от 1500 знаков/день

 

Тематики:

 

Автомобильная промышленность

Лифтостроение

Электрооборудование

Железнодорожная техника (техническая документация, стандарты)

ИТ (аппаратное и программное обеспечение)

Нефтегазовая сфера (контракты, техническая документация)

Обработка леса и древесины

Полиграфия и издательство

Реклама / связи с общественностью

Строительство / общестроительные работы

Телекоммуникации

Транспорт, перевозки, логистика

Электростанции, выработка электроэнергии

Медицинское оборудование

и пр.

Программное обеспечение

CAT-инструменты: Trados Studio, memoQ, memsource, Across, Passolo, Multilizer, Alchemy Catalyst ипр.

 

Верстальное программное обеспечение:FineReader, Acrobat, Word, Excel, PowerPoint, Publisher, Visio, InDesign, FrameMaker, Quark XPress, Pagemaker, Illustrator, Corel Draw, AutoCAD, Microstation.

 

Владею программами: Trados, Transit, memoQ, memsource, Passolo, Catalyst

Поручители

Никто ещё не поручился за этого человека.


Реклама
Мы в соцсетях