pro
pro
3 недели, 1 день назадEkaterina Evstifeeva | на сайте 2 годаответов 3

Требуются переводчики и редакторы в немецко - русской паре (De-Ru), автомобильная тематика

ПисьменныйПо договоренности

Бюро переводов «Дэйтабридж» приглашает к удаленному сотрудничеству письменных переводчиков и редакторов в немецко-русской (De-Ru) языковой паре для выполнения проектов по переводу материалов по автомобильной тематике
Условия сотрудничества:
- долгосрочное сотрудничество в действующих проектах;
- своевременная и достойная оплата выполненных работ.
Мы предлагаем:

- онлайн поддержку наших менеджеров по проектам;
- бесплатное обучение работе в CAT программах.

Вам интересно?
Вы обладаете следующими компетенциями:

- носитель русского языка, отлично владеете немецким языком,

- навык работы в CAT программе Transit (или желание освоить),

- интерес к автоиндустрии,

- опыт переводов текстов по автотематики (коммерческая документация, инструкции по ремонту, сервисное обслуживание, документация по сборке, технические требования к автомобилям, технические инструкции, маркетинг, пресс-релизы, соглашения, стратегия бренда, содержание веб-сайтов и т.д.),

- опыт редактирования - Ваше преимущество.

Тогда Вы именно тот, кто нам нужен.


Перед началом сотрудничества, пожалуйста, заполните форму на нашем сайте по адресу: http://databridge.ru/dbridge/vacancy

 

  • НемецкийРусский
  • Автотранспорт

Зарегистрируйтесь, чтобы иметь возможность отвечать на проекты.

Надарян Лена
Надарян Лена  476  | на сайте 3 года, 11 месяцев
Уважаемые коллеги Я очень заинтересована вашим проектом. Прошу принять меня на должность переводчика. Я готова взять проект прямо сейчас. У меня есть 20- летний опыт в области перевода. Владею следующими языками: Английский (американский, британский), Русский (родной), Немецкий, Французский, Армянский (носитель языка), Испанский, Итальянский, Румьнский, Голландский, Yкраинский , Арабский, Шведский, Польский.Выполняю переводы в области медицины, экономики, ИТ и коммуникации. Отправляю Вам свое резюме, где Вы сможете озн, акомиться с опытом работы. Спасибо за уделенное вами время. Я надеюсь на возможность личной беседы о том, почему именно я подхожу на эту должность. Пожалуйста, свяжитесь со мной по: lingvotravel94@mail.ru С уважением, Лена Надарян www.lingvo-land.com тел. +374 93 69 43 49 viber: +37477519591
1 месяц назадСтатус: Не определен
Юлия Буленкова
Юлия Буленкова  756  | на сайте 2 месяца, 1 неделя
Здравствуйте! Предлагаю свою кандидатуру. Имею опыт перевода технической документации и инструкций по автотематике.
2 месяца назадСтатус: Не определен
Лингард Мультиязыная контент-студия
Лингард Мультиязыная контент-студия  None594  | на сайте 6 месяцев, 1 неделя
Здравствуйте! Меня зовут Мария, я представляю компанию MK:Translations. Мы – центр переводов и локализации, который на данный момент входит в ТОП-10 лучших компаний в Украине и работаем с 58 иностранными языками. Особая специализация компании – комплексная поддержка для бизнеса. На данный момент, на работу с бизнесом приходится более 70% заказов, то есть порядка 14 проектов из 20 ежедневно. Среди наших клиентов можно выделить такие компании, как Tickets.ua, Saturn, Uber, Winner, Lekhim, Аэропорт Борисполь и еще более 20 крупных кейсов. Если наш интерес взаимный, то предлагаю вам назначить конкретное время для связи и обсудить детально как мы можем быть максимально полезны для вас. hi@mk-translations.com.ua
2 месяца назадСтатус: Не определен

похожие заказы

Письменный

Срочно требуются переводчики немецкого языка

По договоренности

06 сентября

Письменный

Немецкий язык

По договоренности

06 апреля

Письменный

Ищем переводчика немецкого языка

По договоренности

12 ноября

Письменный

Внештатный переводчик de<>ru|ukr

По договоренности

15 июня

Письменный

Инструкция по использованию пульта буровой установки

140 руб. 1800 знаков

30 мая

Срок: 05 июня 2016

Все заказы