pro
pro
1 год, 11 месяцев назадИюнь 16, 2016 Татьяна | на сайте 1 год, 11 месяцевответов 6

перевод текстов около медицинской и биологической тематик

Письменный 400 руб. 1800 знаков

всего заказ на  68 тыс знаков, текст можно и лучше сдавать частями , например по третям. Если сработаемся перевод будет регулярно.

Этот текст планируется использовать для рассылок, цель у которых познавательная. Так что цель сделать перевод текста медицинской и биологической направленности таким, чтобы был понятен простому человеку - то есть при выборе термина лучше использовать те, что в обиходе. Например можно написать стетофонендоскоп или стетоскоп, аускультация или прослушивание. И, конечно, хотелось бы увидеть пример вашего перевода перед выполнением всего заказа.

например, этот кусок:

A daily multivitamin/mineral supplement should be the foundation of everyone’s supplement program – a high potency, broad spectrum vitamin/mineral supplement.  I do not mean a 1-a-day vitamin supplement.  A 1-a-day supplement contains doses of nutrients that are equal to or similar to the RDA, which stands for the Recommended Daily Allowance.  I think the RDA stands for the Really Dumb Allowance.  I have thousands of studies in my data bases which report that doses of nutrients substantially higher than the RDA provide significant health benefits. I am not going to recommend a specific brand.  I simply want to present the concept of a higher potency supplement.  If you need advice, ask someone who works in a health food or vitamin store, or a knowledgeable health care professional.  Taking your supplements in divided doses twice daily is much more beneficial than just taking them once a day.

  • АнглийскийРусский
  • Медицина
  • Биология

Дополнительные материалы

Зарегистрируйтесь, чтобы иметь возможность отвечать на проекты.

Екатерина Суворова
Екатерина Суворова  1954  | на сайте 2 года, 7 месяцев
Добрый вечер, хотелось бы предложить свои услуги по переводу данного материала. Я профессиональный переводчик, опыт работы - свыше 12 лет. Тестовый перевод могу выслать вам на почту. С уважением, Екатерина Суворова
1 год, 11 месяцев назадСтатус: Не определен
Бюро переводов
Бюро переводов  Бюро переводов «GLOBE TRANSLATE»4036  | на сайте 3 года
Будем рады сотрудничать, Бюро переводов "Глоуб Транслейт", восемь лет на рынке, гарантия качества и минимальные сроки, профессиональные переводчики и носители языка Ставка за 1800 символов: Английский-Русский - 240р. ждем точное тз на почту: zakaz@globetranslate.ru
1 год, 11 месяцев назадСтатус: Не определен
Ольга Квитка
Ольга Квитка  1842  | на сайте 2 года
Здравствуйте! Хотела бы предложить Вам свои услуги. Имею 5-летний опыт работы в сфере копирайтинга, рерайтинга и наполнения сайтов. Уверена, Вы останетесь довольны! Вкратце о себе могу сказать, что обладаю богатым словарным запасом, грамотностью и креативным подходом к каждому заказу, т.к. мне нравится эта работа! 160 руб - 1000 збп С уважением, Мария Новикова скайп content-mary
1 год, 11 месяцев назадСтатус: Не определен
Ева
Ева   696  | на сайте 2 года, 5 месяцев
Здравствуйте,готова к сотрудничеству и выполнению заказа,если задание еще актуально. Дипломированный лингвист(английский,немецкий,французский)О цене и сроках можно договориться индивидуально. Выполню перевод быстро,качественно. Надеюсь на сотрудничество. evaef22022013@mail.ru
1 год, 11 месяцев назадСтатус: Не определен
Мария Суховерхая
Мария Суховерхая  2480  | на сайте 2 года, 5 месяцев
Здравствуйте! Имею высшее медицинское образование. Присылайте тестовый перевод на почту mariya.careva.88@mail.ru
1 год, 11 месяцев назадСтатус: Не определен
Андрей Кузнецов
Андрей Кузнецов  Языковой центр "Ин.яз"1566  | на сайте 1 год, 5 месяцев
Опыт более 4 лет. Главные тематики: искусство (музыка, вокал и др.), медицина, здоровье, религия. Сейчас работаю в языковом центре (медицинский английский). параллельно учусь в магистратуре, где продолжаю изучать фр.язык
7 месяцев, 1 неделя назадСтатус: Не определен

похожие заказы

Письменный

Portuguese to Flemish, Dutch, French, German

По договоренности

06 апреля

Письменный

Переводчик EN-RU (Микроэлектроника.Линзы, Медицина.Электротехника)

По договоренности

19 апреля

Срок: 26 апреля 2016

Письменный

Единые энергосистемы - письменно Ru <-> En

По договоренности

26 января

Письменный

Переводчик английского, ИП

По договоренности

05 октября

Срок: 31 октября 2017

Все заказы