pro
pro

Услуги переводчиков шведского языка

Нужен письменный перевод шведского языка? Подберите переводчика под ваши параметры в каталоге биржи переводчиков tranzilla.ru. Отсортируйте специалистов по тематике перевода и тарифам. Ищете устного переводчика шведского языка? В базе портала tranzilla.ru — специалисты по последовательному и синхронному переводу. Подберите устного переводчика под вашу тематику и бюджет, местоположение переводчика.

Sanjay Kumar Ray
1839
Письменный, Редактор, Устный синхронный...
РусскийАнглийскийХинди
Алексей Балынов
1200
Письменный, Редактор, Устный последовательный...
РусскийКитайскийФранцузский...
Вячеслав Сухов
1030
Письменный, Редактор
НемецкийФинскийАнглийский...
Илья Плотников
9017
Письменный, Верстальщик, Редактор...
РусскийАнглийскийФранцузский
Sanjay Kumar Ray
1839
Письменный, Редактор, Устный синхронный...
РусскийАнглийскийХинди
Вячеслав Сухов
1030
Письменный, Редактор
НемецкийФинскийАнглийский...
Наталья Исакссон
6899| «Deep Future AB»| на Tranzilla.ru c 10 октября 2018 г.  | Местоположение Другой город, Другая страна

Письменный, Редактор, Гид

500 руб.

Переводчик. Журналист. Копирайтер. Имею высшее образование по специальности русский язык и литература, литературоведение. Родной язык – русский. Свободно владею шведским языком. 10 -летний опыт работы в Швеции устным и письменным переводчиком в различных областях, включая переводы юридических контрактов, технических описаний, рекламных буклетов, статей, сайтов. Многолетний опыт работы в России в журналистике, политике, связям с общественностью и рекламе. Член Общества Переводчиков Швеции SFÖ с 2014 года
  • Шведский → Русский
  • Норвежский → Русский
  • Образование, педагогика
  • Перевод личных документов
  • Архитектура
  • Финансы
  • Общая тематика
  • Туризм
  • Маркетинг
  • Юриспруденция: контракты
  • Юриспруденция
Алена Меренова
2100| на Tranzilla.ru c 11 октября 2017 г.  | Местоположение Мурманск, Россия

Письменный, Редактор

350 руб.

Занимаюсь переводом уже более 3-х лет. Использую лишь ручной перевод, так как машинный не только усложняет процесс, но и портит "готовый продукт". Все тексты проходят через автоматические инструменты проверки качества, дабы исключить ошибки, сделанные по моей невнимательности или быстрого набора. Данная процедура гарантирует получение выверенного и чистого текста, который уже и получает клиент. Все основные термины, географические названия, имена людей и названия литературных, публицистических (и т.д.) проверяются с помощью словарей, справочников и переводятся мной в соответствии с нормами употребления в современном русском языке (или языке перевода). При работе с большими заказами обещаю выполнение своей работы в поставленные сроки. Так как главное в работе - это не скорость её выполнения, а качество, то я помогу сориентировать во времени, но заказчик сам в праве определить и утвердить удобное для него время.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Шведский → Русский
  • Норвежский → Русский
  • Русский → Шведский
  • Одежда, ткани, мода
  • Фольклор
  • Лингвистика
  • Туризм
  • Поэзия и литература
  • Общая тематика
  • Горное дело, добывающая промышленность
  • Технический перевод
  • Геология
Герман Иванов
1894| на Tranzilla.ru c 3 февраля 2015 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Синхронный устный, Последовательный устный

35 Евро

7 Евро

Фрилансер
  • Шведский → Русский
  • Перевод личных документов
  • Другие
  • Юриспруденция: контракты
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
  • Медицина
Sergey Tokarev
1852| на Tranzilla.ru c 18 января 2016 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Верстальщик

  Внештатный переводчик, английский, китайский и шведский на русский, специалист по верстке Индивидуальный предприниматель Токарев Сергей Георгиевич   Дата рождения: 18.11.1984 Эл. почта: sergej.tokarev@gmail.com Веб-сайт: translationsmadeeasy.com Тел.: +7 (981) 724-13-09 Образование Основное: ·        2002-2007 — Новгородский Государственный Университет им. Ярослава Мудрого, лингвистика и межкультурная коммуникация, лингвист-переводчик Повышение квалификации/курсы: ·        2019-2020 – Хэйлунцзянский университет, Харбин, языковая стажировка по китайскому языку ·        2018-2019 — Университет Фудань, Шанхай, языковая стажировка по китайскому языку ·        2017 — Пекинский университет языка и культуры, языковая стажировка по китайскому языку ·        2016–2019— Институт Конфуция, курсы китайского языка (стандартный курс + продвинутый курс) ·        2010 — The Institute of Localisation Professionals,Certified Localisation Professional ·        2007 — Microsoft IT Academy(Управление и поддержка среды Windows Server 2003), НовГу ·        2006 — Vindelns folkhögskola (Швеция, стажировка шведского языка) ·        2005 — Axevalla folkhögskola (Швеция, стажировка шведского языка) Член Союза переводчиков России № 1577 http://www.utr.spb.ru/members/tokarev.htm Член переводческого сообщества Proz.com (Certified Pro) http://www.proz.com/translator/932122 Профессиональный опыт ·        Технический консультант с 01.2011 по 01.2014 – ЭГО Транслейтинг Консультирование штатных/внештатных сотрудников по вопросам использования переводческого программного обеспечения класса Translation Memory (Trados, Transit и пр.), решение всевозможных проблем технического характера, возникающих в процессе перевода. Непосредственное участие в проектах по локализации ПО в качестве технического специалиста, администрирование системы управления проектами Plunet.   ·        Менеджер проекта с 08.2008 по 01.2011 – ЭГО Транслейтинг Переписка с заказчиками, подготовка и рассылка документации на перевод, поиск переводчиков, редакторов, контроль качества, консультирование/обучение переводчиков/сотрудников работе с CAT-инструментами, непосредственное участие в проектах, требующих дополнительных «инженерных» (локализация) работ.   ·        Менеджер проекта с 01.2008 по 08.2008 – Multilize.Inc Переписка с заказчиками, подготовка и отсылка документации на перевод, поиск переводчиков, редакторов, контроль качества.   ·        Переводчик-фрилансер, специалист по верстке (ИП) с 01.2007 по настоящее время Перевод документации с английского и шведского на русский язык, различные тематики. Верстка (распознавание документов, подготовка на перевод), работа с различными верстальными форматами, верстка чертежей AutoCAD и Microstation (подготовка на перевод с последующей версткой перевода).   Ниже представлены примеры выполненных мной проектов:   1)     Руководства и инструкции по техническому обслуживанию антиобледенительных систем Nordic — 15 000 слов 2)     Руководство по эксплуатации к станку по сборке автомобильных шин VMI — 40 000 слов 3)     Руководства пользователя к весовому оборудованию Mettler Toledo — 140 000 слов 4)     Презентационные материалы к оборудованию Telvent, а также инструкции по эксплуатации изделия SimSuite Pipeline — 10 000 слов 5)     Решения Omicron (www.omicronenergy.com) для энергопроизводящего оборудования — 113 000 слов 6)     Руководства и инструкции к сервису Apple iTunes Connect — 40 000 слов 7)     Рекламные буклеты и технические характеристики к велосипедам и велосипедному оборудованию для сайта chainreactioncycles.com — 40 000 слов 8)     Conteg, буклеты, справочные листы данных и инструкции по эксплуатации и сборке к серверным стойкам и серверным решениям для ЦОД — 67 000 слов 9)     Руководства пользователя к автомобилю Maserati Quattroporte и дополнительному оборудованию для него — 150 000 слов 10)   Руководства пользователя к кондиционерам Mitsubishi City Multi — 12 000 слов 11)   Каталог фрез Dormer Pramet — 15 700 слов 12)   Оборудование для биолабораторий Eppendorf — 78 000 слов 13)   Каталог автомобильных мультимедийных систем Pioneer — 36 000 слов 14)   Нефтегазовое оборудование Cameron — 99 000 слов 15)   Инструкции по эксплуатации систем видеонаблюдения GeoVision — 21 000 слов 16)   Инструкции по эксплуатации и учебные материалы к локомотивам General Electric— 36 000 слов 17)   Учебный курс на тему противодействия коррупции Caterpillar — 34 000 слов 18)   Документация к системе управления кадрами Halogen Software — 38 000 слов 19)   Siemens VAI, учебный курс и руководства пользователя к дуговой сталеплавильной печи, планы осмотра и ремонтов, документация по монтажу и пуско-наладке — 155 000 слов 20)   Текстильные изделия, одежда для интернет-каталога Ellos — 200 000 слов 21)   Учебные материалы и руководства пользователя, а также презентационные материалы для навигационного оборудования Cifal — 74 000 слов 22)   Руководства пользователя и справочные листы данных к калибровочному оборудованию Fluke — 25 000 слов 23)   Руководства пользователя к насосному оборудованию Grundfos — 100 000 24)   Инструкции по технике безопасности, эксплуатации, монтажу и пуско-наладке, техническому обслуживанию лифтового оборудования Kone — 160 000 слов Дополнительная информация Языки Русский: родной Английский: свободно владею Китайский: свободно владею Шведский: свободно владею Языковые пары: Английский > русский                от 2500 слов/день Шведский > русский                  от 2500 слов/день Китайский > русский                  от 1500 знаков/день   Тематики:   Автомобильная промышленность Лифтостроение Электрооборудование Железнодорожная техника (техническая документация, стандарты) ИТ (аппаратное и программное обеспечение) Нефтегазовая сфера (контракты, техническая документация) Обработка леса и древесины Полиграфия и издательство Реклама / связи с общественностью Строительство / общестроительные работы Телекоммуникации Транспорт, перевозки, логистика Электростанции, выработка электроэнергии Медицинское оборудование и пр. Программное обеспечение CAT-инструменты: Trados Studio, memoQ, memsource, Across, Passolo, Multilizer, Alchemy Catalyst ипр.   Верстальное программное обеспечение:FineReader, Acrobat, Word, Excel, PowerPoint, Publisher, Visio, InDesign, FrameMaker, Quark XPress, Pagemaker, Illustrator, Corel Draw, AutoCAD, Microstation.  
  • Китайский → Русский
  • Английский → Русский
  • Шведский → Русский
  • Транспорт, логистика
  • Телекоммуникация
  • Горное дело, добывающая промышленность
  • Бумага, производство бумаги
  • Автотранспорт
  • Юриспруденция
  • Информационные технологии
  • Нефть и газ
  • Технический перевод
  • Строительство
Наталия Шекунова
1738| «ИП»| на Tranzilla.ru c 10 января 2016 г.  | Местоположение Минск, Белоруссия

Письменный, Редактор

Добрый день! Меня зовут Наталия. Я лингвист, квалифицированный переводчик с/на русский, белорусский, английский, испанский, шведский. Преподаю технический и экономический английский и испанский в Белорусско-Российском университете. 2 года работала в Международном экологическом университете, поэтому тематика экологии и медицины мне также близка. Мне посчастливилось поработать над переводами и написанием статей на английском языке для создания сайта медицинской тематики. Работала переводчиком на компанию, занимающуюся сельскохозяйственной техникой (перевод на испанский и английский языки). Работаю на бюро переводов "Симплэй" (РБ, г. Могилев), занимаюсь переводом документов на испанский, английский, шведский, русский.
  • Русский → Английский
  • Русский → Испанский
  • Русский → Шведский
  • Медицина
  • Технический перевод
  • Туризм
  • Информационные технологии
  • Лингвистика
  • Бизнес и финансы
  • Перевод личных документов
  • Образование, педагогика
Александр Савельев
1699| на Tranzilla.ru c 26 декабря 2014 г.  | Местоположение Другой город, Другая страна

Письменный

8 Евро

Я – переводчик Александр Савельев, зарегистрирован как частный предприниматель в Чехии. Имею высшее техническое образование (ВУ СПб). С 1995 года работаю и выполняю переводы в сфере внешнеэкономической деятельности.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Шведский → Русский
  • Русский → Шведский
  • Русский → Чешский
  • Чешский → Русский
  • Норвежский → Русский
  • Русский → Норвежский
  • Юриспруденция
  • Технический перевод
  • Бизнес и финансы
  • Медицина: кардиология
  • Туризм
  • Медицина: приборы и инструменты
  • Медицина: стоматология
  • Медицина: фармацевтика
  • Транспорт, логистика
  • География
  • Недвижимость
  • Образование, педагогика
  • Медицина: медицинский уход
  • Перевод личных документов
  • Общая тематика
  • Политика
Ольга Бизуле
1698| на Tranzilla.ru c 20 февраля 2015 г.  | Местоположение Другой город, Греция

Письменный, Последовательный устный

5 $

Занимаюсь переводами. Ответственная и пунктуальная.
  • Русский → Латышский
  • Латышский → Шведский
  • Шведский → Латышский
  • Русский → Шведский
  • Шведский → Русский
  • Латышский → Русский
  • Общая тематика
Ксения Назарова
1536| на Tranzilla.ru c 11 февраля 2018 г.  | Местоположение Петрозаводск, Россия

Письменный, Редактор, Гид

Переводчик, редактор, пруфридер
  • Русский → Английский
  • Английский → Русский
  • Норвежский → Русский
  • Шведский → Русский
  • Русский → Норвежский
  • Русский → Шведский
  • Образование, педагогика
  • Перевод личных документов
  • Механика, машиностроение
  • Финансы
  • Лингвистика
  • Игры, Азартные игры, видеоигры
  • Туризм
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Реклама
Евгений Грудинкин
1388| «АВС Языковые Переводы»| на Tranzilla.ru c 10 августа 2016 г.  | Местоположение Ташкент, Узбекистан

Письменный

5 $

Надежный, исполнительный, ответственный.
  • Английский → Русский
  • Португальский → Русский
  • Русский → Английский
  • Немецкий → Русский
  • Итальянский → Русский
  • Русский → Немецкий
  • Шведский → Русский
  • Перевод личных документов
  • Механика, машиностроение
  • Электротехника
  • Энергетика
  • Металлургия
  • Нефть и газ
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Строительство
Лена Соло
1298| на Tranzilla.ru c 1 февраля 2015 г.  | Местоположение Одесса, Украина

Письменный, Верстальщик, Редактор

  • Русский → Украинский
  • Английский → Русский
  • Русский → Румынский
  • Русский → Норвежский
  • Русский → Молдавский
  • Русский → Шведский
  • Русский → Венгерский
  • Русский → Датский
  • Общая тематика
Лента заказов

200 руб.

Письменный

Срочно требуется переводчик армянского в Москве
Армянский→Русский

29 июля

Договорная

Письменный

Переводчик ИСПАНСКОГО техника и юр.
Испанский→Русский

22 октября

Договорная

Письменный

устный переводчик английского и китайского
Английский→Тайский

04 февраля

Договорная

Редактор

Редактор EN-RU (Генетика, Медтехника, Химия)
Английский→Русский

03 сентября

Срок: 10 сентября 2015

Договорная

Письменный

тестировщики со знанием немецкого
Немецкий→Русский

28 октября

Все заказы
Реклама