Специальность: постредактор машинного перевода
Обязанности:
- постредактирование машинного перевода: вычитка (машинный перевод для постредактирования, как правило, предоставляется вместе с переводимым документом), приведение текста перевода к единому стилю, исправление ошибок, допущенных машиной, избавление от «машинных» формулировок,
- использование в работе ТМ (памяти переводов) и глоссариев
Требования:
- Высшее лингвистическое образование Знание второго языка или второе образование в любой из тематик перевода (юридической, технической, медицинской) будет преимуществом.
- Опыт перевода/редактуры текстов от 1 года.
- Опыт редактирования машинного перевода является преимуществом.
- Знание программ Memsource, Trados и других CAT tools будет являться преимущством.
- Готовность к работе с большими объемами текстов (и иногда в сжатые сроки) Резюме ждем по адресу office@proflingva.ru
Зарегистрируйтесь, чтобы иметь возможность отвечать на проекты.
похожие заказы
Устный синхронный
Требуется переводчик-синхронист в ПЯТИГОРСКЕПо договоренности
04 декабря
Срок: 05 декабря 2019
Письменный
Website content translation, crypto/blockchain/NFT theme, Russian-EnglishПо договоренности
20 марта
Письменный
Перевод с русского на английский, немецкий, французский, турецкийПо договоренности
14 марта
Срок: 19 марта 2022
Письменный
Требуются профессиональные переводчики на ресурс15 $ 1800 знаков
17 марта
Срок: 30 апреля 2016
Ошибка в процессе отправки данных на сервер.
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы создать заказ.
Заказ успешно удалён