Приглашаем на работу ПОСТРЕДАКТОРОВ машинного перевода.
Языки:
• англ-рус-англ
• франц-рус
Тематики:
• общая
• юридическая
• фармацевтика
• судебная
У нас есть все необходимое, чтобы Вы смогли начать работу в данном направлении – вебинары, инструкции и специалист по машинному переводу для всех Ваших вопросов.
Обязанности:
1) постредактирование МП:
• вычитка,
• приведение текста перевода к единому стилю,
• исправление ошибок, допущенных машиной,
• избавление от «машинных» формулировок,
• QA проверка качества перевода.
2) использование в работе ТМ (памяти переводов) и ТБ (Базы терминов), глоссариев, а также других переводческих инструментов.
Требования:
1).знание Memsource
1) высшее лингвистическое образование;
2) высокий уровень владения иностранным языком
3) опыт перевода/редактуры юридических, технических или медицинских текстов;
4) преимуществом будет опыт редактирования машинного перевода и знание программ
5) готовность к работе с большими объемами текстов (и иногда в сжатые сроки).
Если вы рассматриваете работу в штате - Зарплата по результатам тестирования.
Обратите внимание: данная вакансия предусматривает прохождение тестового задания!
Ждем Ваши резюме по адресу resume@proflingva.ru
Зарегистрируйтесь, чтобы иметь возможность отвечать на проекты.
похожие заказы
Письменный
Поиск внештатных переводчиков для удаленной работы350 руб. 1800 знаков
03 октября
Срок: 31 октября 2021
Письменный
Удалённый письменный переводчик на полный день работы (английский язык)По договоренности
21 сентября
Письменный
Перевод статей по биомеханике, с английского на русский и наоборот.200 руб. 1800 знаков
17 января
Срок: 01 февраля 2022
Ошибка в процессе отправки данных на сервер.
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы создать заказ.
Заказ успешно удалён