Обязанности:
- постредактирование машинного перевода: приведение текста перевода к единому стилю, исправление ошибок, допущенных машиной, избавление от «машинных» формулировок, вычитка (машинный перевод для постредактирования, как правило, предоставляется вместе с переводимым документом)
- использование в работе ТМ (памяти переводов) и глоссариев
- составление кратких отчетов о типичных ошибках и нежелательных вариантах машинного перевода для дальнейшей настройки системы перевода
Требования:
- Высшее лингвистическое образование (испанский язык). Знание второго языка или второе образование в любой из тематик перевода (юридической, технической, IT) будет преимуществом.
- Опыт перевода/редактуры текстов от 1 года.
- Опыт редактирования машинного перевода является преимуществом.
- Знание программ Memsource, Trados и других CAT tools.
- Готовность к работе с большими объемами текстов и иногда в сжатые сроки
- Умение быстро принимать решения
- Внимательность и аккуратность
Резюме ждем по адресу [email protected]
В теме письма просьба указать "Постредактор МП"
Зарегистрируйтесь, чтобы иметь возможность отвечать на проекты.
похожие заказы
Письменный
Требуется переводчик на испанский, английский, немецкий, французский250 руб. 1800 знаков
28 августа
Письменный
Требуется перевод семантического ядра для контекстной рекламы c русского на испанский языкПо договоренности
18 декабря
Письменный
Срочно требуются переводчики с русского на испанский по автомобилестроению для перевода объемных документовПо договоренности
11 октября
Письменный
Сделать перевод на испанский более 100к символов300 руб. 1800 знаков
14 января
Срок: 30 января 2020
Ошибка в процессе отправки данных на сервер.
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы создать заказ.
Заказ успешно удалён