pro
pro
1 год, 9 месяцев назадЕкатерина Ерусланкина, «Агентство переводов "Априори"» | на сайте 10 лет, 3 месяцаответов 1

Редактирование МТ японский-русский, Фармацевтика (GMP)

ПисьменныйПо договоренности

Московское бюро переводов "Априори" ведет набор проектной группы для участия в проекте.
Необходимо выполнить постредактуру машинного перевода с японского на русский.
Тематика - GPM-документация (фармацевтика).
Примерный объем - 90 стр. на 1 человека за 4 календарных дня.
Запуск проекта ожидается в марте, точные даты пока неизвестны. Опыт работы с фармой/GMP обязателен.
В случае заинтересованности присылайте резюме с указанием ставок на cv@apriori-ltd.ru (в теме письма укажите: редактура МТ японский-русский).

  • ЯпонскийРусский
  • Медицина

Зарегистрируйтесь, чтобы иметь возможность отвечать на проекты.

Алёна Ким
Алёна Ким  None556  | на сайте 1 год, 1 месяц
Здравствуйте! Готова помочь
11 месяцев, 1 неделя назадСтатус: Не определен

похожие заказы

Письменный

Удаленный письменный переводчик (японский язык)

По договоренности

16 июля

Письменный

Редактура МТ в паре японский-русский

По договоренности

28 февраля

Письменный

Перевод текста с японского на русский

По договоренности

05 июня

Письменный

Перевод странички из Вики по транспорту с Японского

2000 руб. проект

16 сентября

Срок: 17 сентября 2015

Письменный

Удаленный письменный переводчик (японский язык)

По договоренности

24 декабря

Устный последовательный

Нужен устный переводчик с японского языка

По договоренности

29 декабря

Все заказы