pro
pro
5 лет назадМарина Кирьянова | на сайте 8 лет, 9 месяцевответов 0

В бюро переводов требуются постредакторы машинного перевода

РедакторПо договоренности

В бюро переводов требуются постредакторы машинного перевода
Обязанности:
- постредактирование машинного перевода: вычитка (машинный перевод для постредактирования, как правило, предоставляется вместе с переводимым документом), приведение текста перевода к единому стилю, исправление ошибок, допущенных машиной, избавление от «машинных» формулировок,
- использование в работе ТМ (памяти переводов) и глоссариев
Требования:
- Высшее лингвистическое образование (английский язык). Знание второго языка или второе образование в любой из тематик перевода (юридической, технической, IT) будет преимуществом.
- Опыт перевода/редактуры текстов от 1 года.
- Опыт редактирования машинного перевода является преимуществом.
- Знание программ Memsource, Trados и других CAT tools будет являться преимуществом.
- Готовность к работе с большими объемами текстов (и иногда в сжатые сроки) Резюме ждем по адресу resume@proflingva.ru

  • АнглийскийРусский

Зарегистрируйтесь, чтобы иметь возможность отвечать на проекты.

Ответов пока нет.

похожие заказы

Устный последовательный

Проверка соискателей вакансии на знание Английского языка

7500 руб. проект

19 октября

Срок: 21 октября 2020

Письменный

Внештатный переводчик en<>ru|ukr

По договоренности

25 мая

Срок: 30 июня 2018

Письменный

Корректор переводов на русский язык

25 руб. 1800 знаков

16 июля

Срок: 31 августа 2021

Письменный

Редактор в бюро переводов

По договоренности

27 января

Все заказы