pro
pro
3 года, 12 месяцев назад21 февраля 2021 г. Александр Сорокин, «Лингвистический центр Сафир» | на сайте 5 летответов 2

Редактор медицина англ/русс

Редактор 250 руб. час

Компании LC SAFIR требуются внештатные редакторы для сотрудничества на постоянной основе под постоянный проект.

 

ВАЖНО!

 

 - МЫ ИЩЕМ РЕДАКТОРОВ с английского на русский язык в сфере медицины, а не просто переводчиков.

 - SDL TradosStudio ОБЯЗАТЕЛЬНО, претенденты, не работающие в этом ПО, не рассматриваются.

 

Проект рассчитан на 1,5 года. Загрузка редакторов – постоянная, в зависимости от потребностей бюро переводов.

Языковая пара: английский / русский

 

ОСОБЫЕ ТРЕБОВАНИЯ И ЗАДАЧИ:

 

1) Отличное знание тематики: медицина, медицинское оборудование, разработка препаратов. Проверка строгого соблюдения терминологии по глоссарию, соблюдения требований к стилю, правил орфографии и пунктуации русского языка, проверка адекватности перевода.

2) Хорошее знание английского языка и отличное владение русским языком.

3) Быть внимательным и ответственным.

4) Точное соблюдение сроков сдачи.

5) Опыт работы переводчиком от трех лет в данной теме (обязательно), опыт работы редактором (обязательно).

6) Уверенный пользователь ПК.

7) Уверенный пользователь SDL TradosStudio – обязательно.

8) ИП, статус «самозанятый» – обязательное условие.

9) Умение самостоятельно организовывать свою работу, следить за сроками, вовремя задавать вопросы.

10) Выполнение работ в оговоренные сроки, а не только по выходным или по наличию свободного времени.

11) Адекватность и конструктивность при необходимости внесения правок или доработок в уже сданную работу. Обучаемость.

 

 

Условия сотрудничества обсуждаются индивидуально.

Вам также будет предложено выполнить небольшое тестовое задание. Ключевой момент при оценке теста – точное соблюдение требований (руководство по стилю, глоссарий)

 

Резюме от заинтересованных кандидатов ждем по адресу: [email protected]

  • АнглийскийРусский
  • Медицина

Зарегистрируйтесь, чтобы иметь возможность отвечать на проекты.

Alexei Ivanov
Alexei Ivanov  None698  | на сайте 4 года
You can hire me, if the relationship is a good fit. Могу предложить свои услуги в переводе по медицине. Имею дело с медициной по мимо перевода с 2001 года, поэтому знаю о ней больше чем просто переводчик(не врач, не фармацевт) НЕ работаю в SDL TradosStudio. My e-mail [email protected]
3 года, 12 месяцев назадСтатус: Не определен
Павел Белокуров
Павел Белокуров  None445  | на сайте 3 года, 12 месяцев
Пишите! Обо мне: Образование: бакалавриат по переводу и переводоведению, Synergy University, Moscow. Работаю переводчиком 6 лет на американском фрилансе, свободно владею английским и русским. Имею опыт перевода технических текстов, медицинских/ юридических справок и документов, контрактов. Готов переслать примеры своих работ
3 года, 12 месяцев назадСтатус: Не определен
Добрый день. Спасибо за отклик на вакансию удаленный редактор. Пришлите ваше резюме к нам на почту [email protected]

похожие заказы

Письменный

Переводчик EN-RU (Генетика.Биохимия)

По договоренности

19 апреля

Срок: 26 апреля 2016

Устный последовательный

Требуется переводчик английского на выставку, 24-26.02., Экспоцентр

По договоренности

03 февраля

Срок: 24 февраля 2016

Письменный

Перевод контракта с модельным агентством

1500 руб. проект

28 марта

Срок: 30 апреля 2017

Письменный

Перевод, редакция EN-RU и RU-EN (юриспруденция)

По договоренности

04 марта

Срок: 11 марта 2020

Письменный

Внештатный редактор En-Ru Business, Marketing

По договоренности

14 ноября

Срок: 30 ноября 2018

Все заказы