Здравствуйте!
Нужно делать следующее: есть два готовых документа SRT (файлы субтитров для ютуба). Один на русском, другой - его гугл-перевод на английский.
Нужно вычитывать английский перевод на предмет соответствия русскому тексту и исправлять, если не соответствует или если перевод неадекватен.
Нужно также следить за временными метками (это цифры над каждой фразой), чтобы русская и английская фразы под одной временной меткой соответствовали друг другу(см. эту же прикреплённую картинку). В основном, надо править английский текст, в русском тексте нужно править опечатки, орфографические ошибки и ставить знаки препинания(запятые) в тех местах, где, по вашему мнению, предложение нуждается в разбивке.
Это субтитры к YouTube-роликам. Таких будет 1-2 ролика в неделю. В среднем ролики 7-15 минут. За один такой ролик (до 15 мин) готов платить 500 руб. Если будут ролики длиннее, соответственно, оплата будет больше.
Также, если интересует, предлагаю доплату 100 руб. за последующее копирование и вставку текста из проделанной вами работы в word документ. Это элементарный копи-паст. Тоже всё разъясню если что. [просто вариант] Эту работу можно предложить вашим детям или ... [просто вариант]
Образец [перевода сбтитров + файл копи-паста] короткого ролики на 4 мин закреплён в сообщени
Зарегистрируйтесь, чтобы иметь возможность отвечать на проекты.
похожие заказы
Письменный
Бюро переводов срочно требуются переводчики АНГЛИЙСКОГО, НЕМЕЦКОГО и ПОРТУГАЛЬСКОГО.По договоренности
14 августа
Срок: 15 августа 2019
Письменный
Перевод небольшой книги с русского на английский язык1 руб. проект
26 января
Срок: 07 февраля 2020
Устный последовательный
Ищем опытного диктора (English)По договоренности
17 января
Срок: 30 января 2019
Ошибка в процессе отправки данных на сервер.
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы создать заказ.
Заказ успешно удалён