pro
pro
1 год, 9 месяцев назадЕкатерина Ерусланкина, «Агентство переводов "Априори"» | на сайте 10 лет, 1 месяцответов 0

Редактура МТ в паре японский-русский

ПисьменныйПо договоренности

Московское бюро переводов "Априори" ведет набор проектной группы для участия в проекте.
Необходимо выполнить постредактуру машинного перевода с японского на русский.
Тематика - GPM-документация (фармацевтика).
Примерный объем - 90 стр. на 1 человека за 4 календарных дня.
Запуск проекта ожидается в марте, точные даты пока неизвестны. Опыт работы с фармой/GMP обязателен.
В случае заинтересованности присылайте резюме с указанием ставок на cv@apriori-ltd.ru (в теме письма укажите: редактура МТ японский-русский).

  • ЯпонскийРусский
  • Медицина: фармацевтика

Зарегистрируйтесь, чтобы иметь возможность отвечать на проекты.

Ответов пока нет.

похожие заказы

Устный последовательный

Требуется переводчик японского, Москва

По договоренности

01 марта

Срок: 09 марта 2016

Письменный

Переводчики японского языка

По договоренности

08 июля

Устный синхронный

устный синхронный переводчик с японского на русский язык (медицина)

По договоренности

14 октября

Срок: 31 октября 2019

Устный синхронный

Требуется устный переводчик в Екатеринбурге

По договоренности

04 декабря

Письменный

Аудиовизуальный переводчик

По договоренности

10 марта

Устный последовательный

Требуется переводчик на последовательный перевод, г. Санкт-Петербург

По договоренности

01 декабря

Все заказы