pro
pro
2 года, 5 месяцев назадКирилл Папко | на сайте 2 года, 5 месяцевответов 6

Саппорт для работы в телеграмм-чате (удаленка)

Письменный 12000 руб. месяц

Требуется человек для работы в международной инвестиционной крипто-платформе Monopoly (https://monopoly.live/ )
Требуются:
Люди со знанием одного из следующих языков: Английский, Французский, Корейский, Хинди, Немецкий, Японский, Въетнамский или Испанский
Знания о криптовалютах и майнинге приветствуются, но необязательны (Всему научим + в процессе работы всегда будет возможность написать и спросить ответ по тому или иному вопросу, также у вас будет перечень наиболее частых вопросов и ответы на них)
Что от вас требуется:
Вести чат с инвесторами проекта в телеграмме на одном из представленных выше языков. Основной вашей задачей будут ответы на вопросы инвесторов, находиться постоянно онлайн или сидеть в офисе, не нужно, главное чтобы каждый написавший в чат получил ответ на свой вопрос в течении 4х минут.
Вопросы будут преимущественно по проекту и его преимуществах, а также возможно еще какие-то вопросы по работе платформы
Всю информацию по проекту мы дадим и обучим + добавим в чат с остальной командой, так что по любым непредвиденным вопросам сможем помочь 24 на 7.
Оплата:
Суммарно 12 тысяч рублей в месяц, по 3 тысячи в конце каждой недели + процент со сделок заключенных при вашем участии
Проект только стартует с апреля, поэтому большой активности в чатах изначально не предвидеться, в последствии в зависимости от усложнения вашей работы будет расти и оплата.
Время работы:
6 часов ежедневно, что означает что все вопросы заданные в этот промежуток времени должны быть обработаны вами. Постоянное нахождение в чате не обязательно.
По поводу трудоустройства или вопросам касательно вакансии писать или звонить в Telegram или Whats app по номеру +7(965)297-96-94 (Кирилл)

  • РусскийАнглийский
  • Интернет, электронная коммерция

Зарегистрируйтесь, чтобы иметь возможность отвечать на проекты.

Екатерина Колядко
Екатерина Колядко  ООО «Соле АйТи»2791  | на сайте 4 года, 9 месяцев
Кирилл, здравствуйте! Меня интересует Ваш заказ (а также какую фирму Вы представляете). Мой уровень английского - Advanced (и выше), французского - средний. В Telegram я тоже разбираюсь на среднем уровне (вести переписку на английском и французском языках сумею). Но у меня нет образования программиста и я совсем не разбираюсь в криптовалюте. Ваша ставка меня устраивает. Мои способы оплаты: банковский перевод на карту ВТБ 24 (приоритетный способ) или на номер телефона tele2. Вопрос: нужно ли высылать резюме и будете ли Вы меня как-то тестировать?
2 года, 5 месяцев назадСтатус: Не определен
Валерия Морозова
Валерия Морозова  Морозова В.А.2796  | на сайте 4 года, 1 месяц
Здравствуйте, уровень английского Upper-Intermediate - Advanced, скажите какие конкретно темы необходимо будет переводить и вести переписку?
2 года, 5 месяцев назадСтатус: Не определен
Элис Гулиева
Элис Гулиева  None768  | на сайте 2 года, 8 месяцев
Добрый день, Кирилл! Меня интересует Ваше предложение. Уровень английского - Proficiency. Французский, Немецкий, Испанский - средний, Корейский, Японский - со словарем. В криптовалюте, к сожалению, не совсем разбираюсь, но, надеюсь, что Вы все расскажете! Готова приступить к работе в любой момент!
2 года, 5 месяцев назадСтатус: Не определен
Евгений Беркович
Евгений Беркович  814  | на сайте 2 года, 5 месяцев
ФИО – Беркович Евгений Михайлович Телефон – 8-926-249-96-03 e-mail – berk81@mail.ru г. Москва Индивидуальный предприниматель. Языковые пары: англ-рус, рус-англ. Специализация: ИТ (ПО, БД), архивное дело, видеомонтаж, аудиомонтаж, автомобили, юриспруденция (договоры, уставы, доверенности и др.), история, литература. ПО: • системы автоматизированного перевода: Trados 2011, 2017 (Studio, Multiterm, Winalign, Tageditor), SmartCat, Memsource, Tstream Editor; • прочие переводческие программы: XBench; • графические редакторы: Adobe Photoshop, ABBYY FineReader; • прочие программы: Excel, Nero, Avid Liquid, Avid Media Composer, Pro Tools, Oracle, Pinnacle Studio, Access, VizMediaStudio, Adobe Premiere, Adobe Audition. Ставки: от 200 р./1800 знаков с пробелами, 0,7 р./слово, 0,1 р./знак или зарплата: от 50 000 р. в месяц. Выработка: 5-7 стр./день. График: полный день, можно в нерабочее время, праздники и выходные дни. Опубликованные переводы: • M. Sarsembayev «The mask of the cyborg» (Роман. Опубликован на Amazon.com в 2014 г.) • «Международный стандарт. ISO 18925:2002. Изобразительные материалы. Оптические диски. Правила хранения. International standard. ISO 18925:2002/ Imaging materials. Optical disk media. Storage practice» Перевод-реферат в соавторстве с В.И. Тихоновым. // «Вестник архивиста» М. 2006. №6(96) Опыт работы: • Периодически принимаю заказы от бюро переводов: - «БКУ Лингва» (тематики разные), - «ABBYY LS» (руководство по эксплуатации авто, статьи про автомобиль, пресс-релиз), - «Janus Worldwide» (тематики: МФУ, обувь), - «Moscowtime» (тематики разные), - «Online» (тематика: международный арбитраж, экономическое право). - «Transvertum» (тематика: информационные технологии) • 2016 – ЗАО «Системные проекты». Перевод аннотаций фото архива ТАСС на английский язык. • 2014 – 2016 – Бюро переводов «Переводчикофф». Перевод бухгалтерской документации (балансы, накладные и др.), личных документов (справки, паспорта, письма и др.), технической документации (программы, базы данных). • С 2013 по настоящее время – Отдел хранения аудиовизуальных документов Москвы Главархива Москвы». Описание видеодокументов. Составление перевода-реферата руководства по работе с программой Viz Media Studio (0,5 ставки). • 2008 – 2013 – Центральный архив электронных и аудиовизуальных документов Москвы Главархива Москвы. Работа с видеодокументами. Составление перевода-реферата руководства по работе с программой Pro Tools (около 200 стр.). • 2003 – 2008 – Центральный архив документов на электронных носителях Москвы Главархива Москвы. Обработка бумажных и электронных документов. Перевод специальной литературы, инструкций по работе с техникой. Образование: • 2014 – экспериментальная группа по переводам текстов Cisco Школы отраслевых переводчиков «Альянс ПРО» • 2013 – 2014 – Московский институт лингвистики. Центр дополнительного образования. Программа профессиональной переподготовки «Перевод и переводоведение». • 1998 – 2003 – Российский государственный гуманитарный университет, Историко-архивный институт, Факультет технотронных архивов и документов. (кино- фото- и фоноархивы, электронные архивы). • Непереводческие курсы: - 2012 – Курс «Основы режиссуры монтажа» в киношколе Cinemotion. - 2011 – Курс «Adobe Premiere Pro CS5/CS4. Профессиональный видеомонтаж» в Центре компьютерного обучения «Специалист» при МГТУ им. Н.Э. Баумана. - 2010 – Обучение в Авторизированном Учебном Центре Apple и Adobe – iProLab по программе: «Создание музыки в Pro Tools»
2 года, 5 месяцев назадСтатус: Не определен
Никита Антонов
Никита Антонов  None144  | на сайте 2 года, 5 месяцев
Антонов Никита Александрович, языковые пары франц-рус, рус-франц, англ-русский, рус-англ. Тел +79991995261
2 года, 5 месяцев назадСтатус: Не определен
Галина Украинцева
Галина Украинцева  None152  | на сайте 2 года, 2 месяца
Языки: немецкий, английский. Резюме в анкете.
2 года, 2 месяца назадСтатус: Не определен

похожие заказы

Письменный

Перевод реплик в игровом проекте на английский

10000 руб. проект

30 декабря

Письменный

Английский - русский - английский. Химия

230 руб. 1800 знаков

18 января

Срок: 21 января 2018

Письменный

Требуются письменные переводчики английского языка

По договоренности

28 февраля

Срок: 31 марта 2020

Все заказы