pro
pro
5 лет, 4 месяца назадМарина Кирьянова | на сайте 9 летответов 0

В бюро переводов требуются постредакторы машинного перевода

РедакторПо договоренности

В бюро переводов требуются постредакторы машинного перевода
Обязанности:
- постредактирование машинного перевода: вычитка (машинный перевод для постредактирования, как правило, предоставляется вместе с переводимым документом), приведение текста перевода к единому стилю, исправление ошибок, допущенных машиной, избавление от «машинных» формулировок,
- использование в работе ТМ (памяти переводов) и глоссариев
Требования:
- Высшее лингвистическое образование (английский язык). Знание второго языка или второе образование в любой из тематик перевода (юридической, технической, IT) будет преимуществом.
- Опыт перевода/редактуры текстов от 1 года.
- Опыт редактирования машинного перевода является преимуществом.
- Знание программ Memsource, Trados и других CAT tools будет являться преимуществом.
- Готовность к работе с большими объемами текстов (и иногда в сжатые сроки) Резюме ждем по адресу resume@proflingva.ru

  • АнглийскийРусский

Зарегистрируйтесь, чтобы иметь возможность отвечать на проекты.

Ответов пока нет.

похожие заказы

Письменный

Перевод с английского на русский (медицина)

По договоренности

21 октября

Устный синхронный

Ищем устных русскоговорящих переводчиков

По договоренности

27 декабря

Устный последовательный

Требуются устные переводчики английского в Оренбурге

По договоренности

28 декабря

Письменный

Переводчик письменный

По договоренности

01 августа

Редактор

Редакция переводов EN-RU (медицина, медтехника)

По договоренности

27 мая

Срок: 03 июня 2020

Все заказы