pro
pro
3 года, 5 месяцев назадМарина Кирьянова | на сайте 7 лет, 1 месяцответов 0

В бюро переводов требуются постредакторы машинного перевода

РедакторПо договоренности

В бюро переводов требуются постредакторы машинного перевода
Обязанности:
- постредактирование машинного перевода: вычитка (машинный перевод для постредактирования, как правило, предоставляется вместе с переводимым документом), приведение текста перевода к единому стилю, исправление ошибок, допущенных машиной, избавление от «машинных» формулировок,
- использование в работе ТМ (памяти переводов) и глоссариев
Требования:
- Высшее лингвистическое образование (английский язык). Знание второго языка или второе образование в любой из тематик перевода (юридической, технической, IT) будет преимуществом.
- Опыт перевода/редактуры текстов от 1 года.
- Опыт редактирования машинного перевода является преимуществом.
- Знание программ Memsource, Trados и других CAT tools будет являться преимуществом.
- Готовность к работе с большими объемами текстов (и иногда в сжатые сроки) Резюме ждем по адресу [email protected]

  • АнглийскийРусский

Зарегистрируйтесь, чтобы иметь возможность отвечать на проекты.

Ответов пока нет.

похожие заказы

Письменный

перевод устный

По договоренности

31 мая

Срок: 20 июня 2018

Письменный

Верстальщик

По договоренности

09 октября

Письменный

Переводчик (английский язык)

75 руб. проект

25 апреля

Устный последовательный

Преподаватель английского языка дистанционно

500 руб. час

22 мая

Срок: 31 мая 2018

Устный синхронный

Устный и синхронный перевод все возможные языки

200 $ проект

24 сентября

Срок: 31 октября 2016

Все заказы