pro
pro
1 год, 3 месяца назадGleb Poltorak | на сайте 2 года, 2 месяцаответов 14

RU>EN Editor (Native-like)

Письменный 150000 руб. месяц

I need an editor for English texts translated from Russian in the IT domain for a well-established company. This is a permanent position (at least 12 months, with a good chance for more to come).

 

Please find all conditions and requirements below and, if you think you are a good fit, feel free to apply!

 

Please submit your applications in English. We won’t be talking in Russian before I am fully sure you are proficient in English. I will discard all applications and/or cover letters submitted other than in English.

*IMPORTANT:* Make sure to provide detailed info on your skills and relevant experience in your cover letter. I will immediately decline *all* applications with boilerplate-like cover letters (e.g. "I speak very good English, I wanna take part in your project, please hire me").

 

Working conditions

• Long-term contract of a civil legal nature (Geh-Peh-Khah). This is non-negotiable.

• Flat monthly rate starting January (per word rate in December, if we hire you before January).

• Work from home using your own Windows-based desktop PC. (No Mac or Linux is possible.) 

• Work in a team: one senior editor, two regular editors, five translators (you will be the third regular editor). We all report to the localization manager.

• Start date: ASAP (there is a lot of work to do right away).

 

Requirements

• You are based in Russia and able to enter into a civil legal nature (Geh-Peh-Khah) agreement.

• Your English is impeccable and, ideally, near-native. You perfectly know what Runglish is and how to avoid it at all costs.

• You have experience in translating and/or editing IT texts. You will be mostly dealing with help documentation that is not very technical, but you must understand the main concepts and style.

• You are proficient in using CAT tools as a linguist (ideally, MemoQ, but any CAT tool experience will do).

• You have eagle eyes for spotting any errors, from typos to incorrect or clunky sentence structure.

• You always aim to deliver lightweight, easy-to-read texts with perfect flow.

• You always meet deadlines and are good with time management.

• You are a team player.

 

Nice to have (but not absolutely required)

• Experience with markup languages (ideally, Markdown).

• General IT knowledge and basic understanding of cloud architecture and virtualization.

• Handy with versioning tools (ideally, GitHub) and knowledgeable in working with pull requests.

 

Path to hiring

• Initial bid screening. (Again: all cover letters in Russian or "boilerplates" will be turned down immediately.)

• Test assignment (should not take over two hours for a professional linguist).

• Online interview in English.

• Time to take final decision on our side.

• Offer negotiation and onboarding.

 

Happy bidding!

  • РусскийАнглийский
  • Технический перевод

Зарегистрируйтесь, чтобы иметь возможность отвечать на проекты.

Андрей Куклин
Андрей Куклин  None506  | на сайте 1 год
hi ready to take a job soon
1 год назадСтатус: Не определен
Андрей Куклин
Андрей Куклин  None506  | на сайте 1 год
hi ready to take a job soon
1 год назадСтатус: Не определен
Амина Шарифулина
Амина Шарифулина  None106  | на сайте 1 год, 1 месяц
Hi! I can help you.
1 год, 1 месяц назадСтатус: Не определен
Igor Step
Igor Step  Независимый переводчик4013  | на сайте 10 лет, 11 месяцев
Hi Gleb, I'm interested in working with you on your project and I would like to offer you my reliable and quality translation or/and localization/proofreading/editing/reviewing/revising/QA/QC services. Let me introduce myself. I am a professional experienced freelance English (also German / Croatian / Slovak / Czech) <=> Russian translator and proofreader/editor/reviewer/reviser, a native Russian speaker with 17+ years of experience, both in-house and as a freelancer. I offer: - Quality - Competitive negotiable rates - Prompt service I am specialized in: - technical translation (hardware, manuals, electronic devices, technical equipment etc.) - IT & Telecoms (UI/UA/UG, software, video games, hardware, manuals, programming, program code etc.) - automotive - legal and law translation (general, contracts, international law, regulations, draft laws, proposals, any type/kind of documents) - financial and banking translation (any type/kind of documents) - marketing and business translation (any type/kind of documents) - e-Learning - medical translation (+pharmaceutical/patents/life science/MSDS, any type/kind of documents) - phones/mobiles - health and sports - tourism (booking websites for hotels and air companies, city guides, hotel description etc.) For any further information, please refer to the attached CV or my profile at http://www.proz.com/wwa/1291772 or at http://igorstep.translatorscafe.com/ and don't hesitate to contact me. Thank you for your time and consideration. Please contact me at any time for support. Your cooperation is highly appreciated. I hope to have the opportunity to cooperate with you in the near future and I'm looking forward to hearing from you. I'm looking forward to your reply! Thank you in advance! ___________ Best regards, Igor Step С уважением, Игорь Степ Лингвист-переводчик, редактор-корректор --- Контакты для связи: E-MAIL: djigorstep@mail.ru SKYPE: igorsteplinguist
1 год, 9 месяцев назадСтатус: Не определен
Екатерина Ковалёва
Екатерина Ковалёва  None800  | на сайте 1 год, 9 месяцев
Greetings. My name is Ekaterina, 9 years experience in translation, localization with other freelance platforms on permanent basis. I will be happy to assist with this project. Kindly reach out for follow up processing.
1 год, 9 месяцев назадСтатус: Не определен
Михаил Анисимков
Михаил Анисимков  None880  | на сайте 8 лет
Hello! My name is Mikhail, and I have a bachelor’s and master’s degrees in translation and localization (both cum laude), as well as over 6 years’ experience in translation, interpretation, and editing. IT is one of my central fields of interest; I’ve taken courses in Python and digital humanities at my university to further delve into the domain—and thus have a certificate to the effect that I possess a “programmer’s qualification.” I have experience working with SmartCat but would gladly master MemoQ. I won the 2023 Higher School of Economics challenge in the translation/lingustics domain (a status dubbed “medal-winner” by the organizers). My native-speaker friends (based in England and New Zealand) have always praised my English, noting in particular that there is a natural quality to it. (I can provide chat screenshots.) I would be delighted to list, if need be, my further professional and academic achievements (with confirming papers) and do the test assignment. My e-mail: mi.anisimkov@mail.ru, Telegram: @lift_your_curtain. Thank you!
1 год, 8 месяцев назадСтатус: Не определен
Pronkina irina
Pronkina irina  None260  | на сайте 1 год, 3 месяца
Здравствуйте сделаю качественный перевод. Срок 1-2 дня ,оплата по договоренности. Ссылка на почту irinapronkina455@gmail.com
1 год, 3 месяца назадСтатус: Не определен
Мария Гарипова
Мария Гарипова  None264  | на сайте 1 год, 3 месяца
Я хочу переводить текста и могу их перевести
1 год, 3 месяца назадСтатус: Не определен
Мария Гарипова
Мария Гарипова  None264  | на сайте 1 год, 3 месяца
Я хочу переводить текста и могу их перевести
1 год, 3 месяца назадСтатус: Не определен
Мария Гарипова
Мария Гарипова  None264  | на сайте 1 год, 3 месяца
Я хочу переводить текста и могу их перевести
1 год, 3 месяца назадСтатус: Не определен
Мария Гарипова
Мария Гарипова  None264  | на сайте 1 год, 3 месяца
Я хочу переводить текста и могу их перевести
1 год, 3 месяца назадСтатус: Отменен
Dmitry Kim
Dmitry Kim  Qatar Insurance Company806  | на сайте 1 год, 3 месяца
Hello, Gleb! I’m interested in working for your project and ready to sign a long-term contract. I have a 6 year work experience in copywriting and translation. I translated Russian texts into English, and proofread the work of other translators. My fields of expertise are: IT, programming, Internet, security, databases. As a matter of fact, I have a degree and work experience in programming as well. My English skills are confirmed by a Cambridge Professional English (CPE) certificate that I can provide on request. The main thing: For the last 3 years I’ve been working for the Qatar Insurance Company (QIC) where I’ve been mostly proofreading and editing texts in huge numbers. In other words, I have 3 years of prior experience in exactly the job you want done—creating lightweight and easy-to-read texts out of clunky texts with “foreign accents”. So I think it makes me a perfect candidate for this position. Please, contact me over the email: dmkim1979@gmail.com or via WhatsApp: +7(985)2734392 Best regards, Dmitry.
1 год, 3 месяца назадСтатус: Не определен
Михаил Либерман
Михаил Либерман  1504  | на сайте 8 лет, 1 месяц
Hello! I am Vitali. Please consider my candidature for the opening position. I am pleased to become a part of your team and to contribute to the objectives of the company. I hope that my experience and knowledge will contribute to development and prosperity. Email: luckyaugustinus@gmail.com Telegram:@Lucky_wishmaster Thank you for your time.
1 год, 2 месяца назадСтатус: Не определен
Иван Кузнецов
Иван Кузнецов  None120  | на сайте 1 год, 1 месяц
Greetings. My name is Ivan, 6 years experience in translation, localization with other freelance platforms on permanent basis. I will be happy to assist with this project. Kindly reach out for follow up processing.
1 год, 1 месяц назадСтатус: Не определен

похожие заказы

Редактор

требуется редактор-носитель английского языка

По договоренности

15 декабря

Срок: 20 декабря 2021

Письменный

Перевод дипломной работы с русского языка на английский

По договоренности

17 февраля

Срок: 31 марта 2019

Письменный

Перевод с правки на английский

100 руб. 1800 знаков

28 июня

Письменный

Требуется перевод сайта

По договоренности

12 декабря

Все заказы