pro
pro

Переводчики в Нижнем Новгороде

Нуждаетесь в грамотном письменном или устном переводчике в Нижнем Новгороде? Во всех этих ситуациях и сотнях других вы можете воспользоваться нашим сайтом, чтобы найти подходящего вам переводчика в Нижнем Новгороде. Биржа переводчиков tranzilla.ru поможет вам подобрать специалиста как для устного, так и для письменного перевода. В базе есть не только специалисты перевода с распространенных европейских языков, но и носители редких языков мира.

Илья Плотников
9062
Письменный
АнглийскийРусскийНемецкий...
Илья Плотников
9062
Письменный
АнглийскийРусскийНемецкий...
Максим Спиридонов
714| на Tranzilla.ru c 2 февраля 2015 г.  | Местоположение Нижний Новгород, Россия

Письменный

250 руб.

  • Английский → Русский
  • Китайский → Русский
  • Технический перевод
  • Животноводство
  • Зоология
  • Общая тематика
  • Биология
Макар Юрочкин
714| на Tranzilla.ru c 6 апреля 2019 г.  | Местоположение Нижний Новгород, Россия

Письменный

350 руб.

Выпускник переводческого факультета НГЛУ им. Добролюбова. Владею французским и английским языками. Опыт в переводе деловой переписки, бизнес тематики. Креативный молодой человек, готовый недорого выполнить перевод
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Французский → Русский
  • Русский → Французский
  • Искусство: литература
  • Кино и ТВ
  • Информационные технологии
  • Кулинария
  • Маркетинг
  • Технический перевод
  • Музыка
  • Бизнес и финансы
  • Общая тематика
  • Политика
Матвей Зыков
710| на Tranzilla.ru c 13 июля 2024 г.  | Местоположение Нижний Новгород, Россия

Письменный

250 руб.

В наше время глобализации и международных коммуникаций качественный перевод играет ключевую роль. Меня зовут Матвей, и я специализируюсь на профессиональных услугах письменного перевода с и на киргизский, казахский, узбекский и таджикский языки. С более чем десятилетним опытом работы, я гарантирую высокий уровень точности и качества переводов.   Почему выбрать мои услуги перевода? Многолетний опыт: За годы работы я успешно перевел сотни текстов различной сложности и тематики, включая бизнес-документы и художественную литературу. Высокое качество: Каждый проект я внимательно проверяю на точность и соответствие исходному тексту. Гибкость и надежность: Я работаю удаленно и готов предоставить услуги перевода по всей России. Мой статус самозанятого обеспечивает удобство сотрудничества как с компаниями, так и с частными лицами. Только письменный перевод: Моя специализация исключительно на письменных переводах гарантирует глубокое погружение в каждый проект. Услуги перевода для бизнеса: В современном мире международные связи и партнерства играют важную роль в успехе бизнеса. Я предлагаю перевод бизнес-документов, контрактов, договоров и другой корпоративной документации. Точность перевода этих документов важна для правильного юридического оформления и взаимопонимания. Юридические переводы: Перевод юридических документов требует особой внимательности и знания специфической терминологии. Я обладаю опытом перевода контрактов, соглашений, лицензий и других юридически значимых документов. Технические переводы: Техническая документация требует глубокого понимания специфики отрасли. Я предлагаю перевод руководств пользователя, технических описаний, спецификаций и других технических документов с акцентом на точность и ясность перевода. Литературные переводы: Литературный перевод требует не только знания языка, но и понимания культурных особенностей и стиля оригинала. Я предлагаю перевод художественной литературы, статей и эссе с сохранением авторского стиля и эмоциональной насыщенности текста. Удаленная работа и сотрудничество по всей России: Работая удаленно, я готов предоставить свои услуги клиентам по всей России. Мой статус самозанятого обеспечивает гибкость и удобство в сотрудничестве. Связаться со мной можно через электронную почту или мессенджеры для оперативного обсуждения проектов.   Преимущества работы со мной: - Индивидуальный подход к каждому проекту. - Полная конфиденциальность и безопасность предоставленных данных. - Соблюдение сроков выполнения проектов. - Конкурентные цены на услуги перевода. Если вам нужны профессиональные услуги письменного перевода с или на киргизский, казахский, узбекский и таджикский языки, обращайтесь ко мне. Я готов взять на себя ваши задачи и обеспечить качественное выполнение в кратчайшие сроки. Свяжитесь со мной для обсуждения вашего проекта и получения бесплатной консультации. Работаю удаленно по всей России. Нотариальное заверение доступно только в Гороховце.   Стоимость на 2024 год: - Киргизский, казахский, узбекский, таджикский - 250 рублей за страницу.  
  • Таджикский → Русский
  • Узбекский → Русский
  • Казахский → Русский
  • Русский → Таджикский
  • Русский → Узбекский
  • Русский → Казахский
  • Киргизский → Русский
  • Русский → Киргизский
  • Бизнес и финансы
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Перевод личных документов
Максимилиан Лаптев
708| на Tranzilla.ru c 16 января 2025 г.  | Местоположение Нижний Новгород, Россия

Письменный, Верстальщик, Редактор

  Желаемая должность: Переводчик/Ассистент ПереводчикаЖелаемая тематика: Аудиовизуальный перевод(Субтитры, Закадр, Липсинк); Локализация Игр(Стратегии, Ролевые, Настольные); Художественная литература.Рассмотрю также другие вакансии, связанные с переводом.Английский - C1. Активно использую знание языка для поиска информации, недоступной на русском языке или в русскоязычных источниках. Могу без труда общаться с иностранными студентами и коллегами как в живую, так и в переписке.Использую базовые знания японского языка для просмотра японской анимации и фильмов с субтитрами, реже - в оригинале.Умею работать в SmartCat, имею представление о работе в MemoQ и Trados Studio.Умею работать в таких программах по субтитрованию, как Aegisub и Subtitle Edit.В ходе обучения освоил такие программы, как MS Office, MS Word, MS Powerpoint, MS Excel, IBM SPSS Statistics, Tableau, Python, Atlas.ti, Gephi.Дополнительно освоил такие программы и приложения, как Adobe Photoshop, Adobe Lightroom, Sony Vegas Pro, Paint Tool Sai, Zotero.На курсах "Научно-технический перевод" и "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" занимался переводом инструкций, патентов, научных статей, клинических заключений, а также статей из зарубежных новостных источников.В рамках Базового курса художественного перевода выполнил перевод рассказа "The Meeting" Аликс Олин.В свободное время занимаюсь написанием субтитров к развлекательным видео(EN-RU и RU-EN), продолжаю изучение японского языка и японской культуры, занимаюсь чтением художественной литературы, а также литературы, связанной с переводом.
  • Другие
  • Компьютеры: программы
  • Компьютеры: общая тематика
  • Кино и ТВ
  • Компьютеры: сети
  • Археология
  • Общая тематика
Екатерина Зубкова
706| «SmartCAT»| на Tranzilla.ru c 22 января 2022 г.  | Местоположение Нижний Новгород, Россия

Письменный, Редактор

1 руб.

100 руб.

Письменный переводчик со стажем 6 лет. Ставки и способы оплаты обсуждаются. 
  • Русский → Английский
  • Перевод личных документов
  • Еда и напитки
  • Кино и ТВ
  • Лингвистика
  • Игры, Азартные игры, видеоигры
  • Искусство: литература
  • История
  • Туризм
  • Общая тематика
Андрей Розенталь
704| на Tranzilla.ru c 2 марта 2022 г.  | Местоположение Нижний Новгород, Россия

Письменный

100 руб.

Начинающий переводчик. Делаю грамотный письменный перевод с английского на русский и наоборот.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Политика
  • История
  • Кулинария
  • Игры, Азартные игры, видеоигры
  • Общая тематика
Юлия Нелидова
704| на Tranzilla.ru c 1 января 2022 г.  | Местоположение Нижний Новгород, Россия

Письменный, Редактор, Последовательный устный

1500 руб.

500 руб.

Образование:Японский центр при Нижегородском государственном лингвистическом университете им. Добролюбова: 5 лет. НГЛУ, Зарубежное регионоведение (Япония), бакалавр. Японский Центр в Нижнем Новгороде, филиал  Автономной Некоммерческой Организации “Японский центр по развитию торгово-экономических связей”: 1 год. Успешно сдала экзамен на знание языка Нихонго Норёку Сикэн Н2.  
  • Английский → Русский
  • Японский → Русский
  • Образование, педагогика
  • Политика
  • Общая тематика
  • Лингвистика
  • Философия
  • Экономика
  • История
  • Психология
  • Религия
Светлана Лунева
702| на Tranzilla.ru c 2 октября 2025 г.  | Местоположение Нижний Новгород, Россия

Письменный, Редактор, Последовательный устный

1300 руб.

400 руб.

Я недавно выпустилась из университета и начинаю искать работу по специальности. Согласно моему диплому, первым иностранным языком у меня является французский, а вторым - английский. Но на самом деле обоими языками я владею на одинаково высоком уровне. Также я неплохо знаю немецкий и чешский языки. Что касается навыков перевода, благодаря учебной программе, предложенной моим вузом, я смогла освоить:  - письменный перевод (технических, публицистических, коммерческих и научно-популярных текстов); - устный перевод (с листа, последовательный (как перевод интервью в обе стороны, так и перевод монологического выступления) и синхронный перевод); - аудиовизуальный перевод (под субтитр, закадровое озвучивание и дубляж). Даже проходила практику в компании RuFilms. На данный момент устный перевод с немецким и чешский взять не смогу, так как пока считаю, что уровень владения этими языками недостаточны для устного перевода. Также преподаю перевод Высшей школе перевода НГЛУ им. Н.А. Добролюбова.
  • Английский → Русский
  • Немецкий → Русский
  • Французский → Русский
  • Чешский → Русский
  • Одежда, ткани, мода
  • Еда и напитки
  • Кино и ТВ
  • Лингвистика
  • Искусство: литература
  • История
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
  • Медицина
Анастасия Сушкова
702| на Tranzilla.ru c 26 июня 2019 г.  | Местоположение Нижний Новгород, Россия

Письменный

Студентка лингвистического университета (НГЛУ им. Н.А. Добролюбова), 3 курс, первый язык - китайский, уровень английского B2
  • Искусство: литература
  • История
  • Кино и ТВ
  • Косметика, парфюмерия
  • Лингвистика
  • Поэзия и литература
  • Изобразительное искусство
  • Одежда, ткани, мода
  • Перевод личных документов
  • Общая тематика
Сергей Мифтахов
700| на Tranzilla.ru c 13 февраля 2015 г.  | Местоположение Нижний Новгород, Россия

Письменный, Редактор, Последовательный устный

400 руб.

Профессиональный перевод с английского языка по техническим и другим тематикам, редактура технических переводов. Формирование эффективных переводческих команд для технических проектов (подбор кандидатов, оценка проф.пригодности, организация работы, обучение, тренинг, мастер-классы, контроль качества переводов и т.д. ...) Высшее лингвистическое и техническое образование по специальностям переводчик-референт и инженер-строитель и опыт работы в области технического перевода более 23 лет. Резюме (CV) и некоторые работы, выкладывавшиеся в открытый доступ, можно посмотреть здесь: http://www.free-lancers.net/users/Mifxer/ ОПЫТ РАБОТЫ: С февраля 2017 по настоящее время. ТОО "Тенгизшевройл" (Республика Казахстан) - Редактор технического перевода проекта ПБР-ПУУД; Май 2015 - декабрь 2017: Фриланс, внештатный переводчик нескольких крупых нефтегазовых проектов. Август-сентябрь 2016 : ТОО "Тенгизшевройл" (Республика Казахстан) - координатор/редактор перевода технической документации капремонта технологических линий Тенгизского ЗВП (вахта, английский). Август-сентябрь 2015 : ТОО "Тенгизшевройл" (Республика Казахстан) - координатор/редактор перевода технической документации капремонта технологических линий Тенгизского ГПЗ (вахта, английский). 1998-2015 : ТОО "Тенгизшевройл" (Республика Казахстан) - ведущий технический переводчик (1998-2000), редактор, координатор/руководитель группы переводчиков (2000-2011), технический переводчик проекта (2011-2015) (вахтовый метод, английский); 1994-1999 : ЗАО "КомиАрктикОйл" (Республика Коми, Россия) -технический переводчик (вахтовый метод, английский); 1992-1994 : СП "ВахФракмастер Сервисиз" (Западная Сибирь, Россия) - технический переводчик (вахтовый метод, английский); 1986-1988 : Военный переводчик в Республике Мали (Африка) (французский); 2005-2011 : Переводческое агентство Barclay Services Ltd (Лондон, Великобритания) - удаленный технический переводчик/редактор технического перевода (фриланс, английский). Перевод технической документации для компаний BP, Shell, "Сахалин Энержи", КПО, а также для проектов "Сахалин I, II, V, "Кашаган", "Алибекмола", "Тенгизшевройл", "Голубой поток", "Высоцк СПГ". Перевод ежеквартального периодического издания Impact magazine (все выпуски 2005-2008 гг.) для компании Shell Global Solutions (www.shellglobalsolutions.com). Перевод "Отчета об устойчивом развитии" (Sustainability Reports) для компании Shell за 2006 и 2007 гг. (www.shell.com.envandsociety).
  • Английский → Русский
  • Материалы, материаловедение
  • Геология
  • Механика, машиностроение
  • Энергетика
  • Экология
  • Металлургия
  • Нефть и газ
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Строительство
Лента заказов

Договорная

Редактор

Редактор EN-RU (Генетика, Медтехника, Химия)
Английский→Русский

03 сентября

Срок: 10 сентября 2015

Договорная

Редактор

Срочно редактор литовского
Русский→Литовский

19 ноября

Срок: 30 ноября 2015

100 руб.

Письменный

Тех перевод англ рус оборудование
Английский→Русский

20 февраля

Срок: 23 февраля 2016

Договорная

Письменный

Письменный переводчик китайский-русский-китайский (Техника, фармакология, медицинское оборудование)
Китайский→Русский

08 декабря

Срок: 25 декабря 2023

200 руб.

Письменный

Срочно требуется переводчик армянского в Москве
Армянский→Русский

29 июля

Все заказы
Реклама