pro
pro

Услуги переводчиков по теме «Бизнес и финансы»

Обширную долю в области специализированных переводов занимает тема бизнеса и финансов. Tranzilla.ru располагает профессиональными переводчиками, имеющими одновременно лингвистическое и экономическое образование. Сложность перевода текста по теме бизнес и финансы заключается в необходимости знания терминологии, но опытные переводчики портала на должном уровне работают с аналитическими данными, новостями, научными статьями по данной тематике.

Вероника Александрова
8761
Письменный, Верстальщик, Редактор...
АнглийскийРусскийНемецкий...
Алиса Калугина
9170
Письменный, Редактор
АнглийскийРусскийНемецкий...
Анна Якутова
884| на Tranzilla.ru c 9 ноября 2017 г.  | Местоположение Усть-Каменогорск, Казахстан

Письменный, Последовательный устный

1500 руб.

200 руб.

Переводчик-фрилансер, работаю с агенствами, опыт перевода 7 лет. Перевод техничсеской, проектной документации, деловой переписки. Опыт перевода ядерной тематики (АЭС, добыча и переработка урансодержащих материалов)- 2 года. Более подробная информация по эл. почте. В настоящий момент работаю в проектной организации.
  • Бизнес и финансы
  • Общая тематика
  • Энергетика
  • Металлургия
  • Технический перевод
  • Юриспруденция: контракты
  • Строительство
Камила Садыкова
884| на Tranzilla.ru c 8 июля 2017 г.  | Местоположение Ярославль, Россия

Письменный

150 руб.

  • Французский → Русский
  • Медицина
  • Бизнес и финансы
  • Архитектура
  • Юриспруденция
  • Общая тематика
Софья Беликова
884| на Tranzilla.ru c 19 марта 2018 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Редактор

3000 руб.

Закончила школу с углубленным изучением Французского языка; учусь в университете в Париже- Пантеон Сорбонна по специальности юриспруденция. Имею диплом DELF B2 Владею англисйким языком- изучала его в двух языковых лагерях, в школе; есть опыт общения с иностранными клиентами на этом языке.
  • Питание, диеты
  • Бизнес и финансы
  • Фотография, графика
  • Экология
  • Физкультура и спорт
  • Реклама
Сергей Черенков
884| «индивидуально»| на Tranzilla.ru c 10 августа 2017 г.  | Местоположение Ставрополь, Россия

Письменный, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный

600 руб.

300 руб.

  • Автотранспорт
  • Бизнес и финансы
  • Общая тематика
  • Горное дело, добывающая промышленность
  • Юриспруденция: контракты
  • Транспорт, логистика
  • Технический перевод
  • Сельское хозяйство
  • Юриспруденция
  • Медицина
Ирина Диброва
882| на Tranzilla.ru c 30 июня 2018 г.  | Местоположение Одесса, Украина

Письменный, Редактор

-----
  • Бизнес и финансы
  • Общая тематика
Анастасия Кочеткова
882| на Tranzilla.ru c 31 мая 2017 г.  | Местоположение Новороссийск, Россия

Письменный, Последовательный устный

500 руб.

100 руб.

  • Бизнес и финансы
  • Туризм
  • Технический перевод
  • Общая тематика
Наталья Чатлина
880| на Tranzilla.ru c 25 апреля 2015 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Редактор, Последовательный устный

  • Английский → Русский
  • Испанский → Русский
  • Маркетинг
  • Бизнес и финансы
  • Юриспруденция
  • Бухучет
  • Экономика
  • Искусство: литература
  • История
  • Туризм
  • Юриспруденция: налоги, таможня
  • Реклама
Михаил Анисимков
880| на Tranzilla.ru c 8 февраля 2018 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Синхронный устный, Последовательный устный, Гид

Меня зовут Михаил, и я окончил бакалавриат по письменному переводу и магистратуру по аудиовизуальному и устному переводу – последовательному и синхронному (УрФУ, оба диплома с отличием). Рабочие языки: английский (C2), немецкий (C1). Благодаря профильному образованию и фрилансерской практике имею богатый опыт письменного перевода (с русского на рабочие языки и наоборот) текстов о политике, моде, кулинарии, медицине, спорте, философии, а также художественных, технических, маркетинговых, публицистических текстов. Уже 5 лет являюсь переводчиком-фрилансером, 3 года на постоянной основе переводил с русского на английский статьи для блога о киберспорте. Синхронно и последовательно переводил на различных мероприятиях, в том числе на Translation Forum Russia – крупнейшей российской конференции, посвященной вопросам перевода и локализации, где я также 3 года входил в оргкомитет. Проходил практику в качестве письменного переводчика, редактора и корректора в крупнейших переводческих компаниях Translit и "Бизнес-бюро Ассоциации переводчиков". Владею CAT-программами (в основном SmartCat), офисным ПО. Один и в соавторстве с коллегами публикую научные статьи об актуальных проблемах перевода (в частности, об аудиовизуальном и любительском переводе как явлении, заслуживающем изучения). Мой главный профессиональный ориентир — широко известный завет покровителя всех переводчиков Иеронима Стридонского «переводить мысль мыслью». Ответственно отношусь к качеству перевода, складывающемуся из смысловой точности, стилистической верности оригиналу и грамотности. Являюсь медалистом олимпиады ВШЭ "Высшая лига" 2023 г. по лингвистике, призером олимпиады "Я – профессионал" 2023 г. по лингвистике, победителем акции Tolles Diktat 2023 г. на уровне C1. Помимо языковых интересов увлекаюсь музыкой: играю на гитаре и фортепиано, сочиняю. Один и в соавторстве с коллегами публикую научные статьи об актуальных проблемах перевода (в частности, об аудиовизуальном и любительском переводе как явлении, заслуживающем изучения). Мой главный профессиональный ориентир — широко известный завет покровителя всех переводчиков Иеронима Стридонского «переводить мысль мыслью». Ответственно отношусь к качеству перевода, складывающемуся из смысловой точности, стилистической верности оригиналу и грамотности, а также к срокам заказа.
  • Юриспруденция: контракты
  • Маркетинг
  • Бизнес и финансы
  • Реклама
  • Медицина
Irada Mamedova
878| на Tranzilla.ru c 28 сентября 2017 г.  | Местоположение Баку,

Письменный, Верстальщик, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный, Гид, Носитель

350 $

250 $

переводчик с 15 летним стажем
  • Бизнес и финансы
  • Автотранспорт
  • Другие
  • Изобразительное искусство
  • Информационные технологии
  • Нефть и газ
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
  • Медицина
Татьяна Максименко
876| на Tranzilla.ru c 28 октября 2017 г.  | Местоположение Владимир, Россия

Письменный, Синхронный устный

100 руб.

Предлагаю услуги экспертного, глубокого и вдумчивого перевода и копирайтинга. Опыт более 9 лет. Перевод с английского, французского и итальянского языков. Качественный рерайт текстов с уникальностью 95-100%.   Основные направления в работе: - бизнес, маркетинг, интернет маркетинг, реклама. Перевод статей на сайтах и в блогах для ведущих digital агентств Украины. Владение рекламным слогом. Отличное знание бизнес лексики.  - технический перевод (мануалы, патенты, нормативно-техническая и товаросопроводительная документация, паспорта безопасности материала, каталоги товаров, ТУ и многие другие технические тексты) - медицинский перевод (протоколы клинических исследований, врачебные выписки, регистрационные документы препаратов, фармаконадзор, технические инструкции к медтехнике и многие другие медицинские тексты) - юридический перевод (перевод контрактов, всех видов договоров, решений суда и прочих юридических документов) - социология, общественная жизнь, религиоведение. Работа со статьями и отчетами по социологии. Перевод сложнейших религиозных текстов.   Greetings, my potential customers!   I'm an SEO-copywriter and translator with extensive experience. I speak English, Russian, French and Italian languages. I can translate texts in any directions between any pairs.  I’ve been writing informational, selling and SEO articles in English, French and Russian languages for 9+ years. Preference is given to the orders associated with information technology (the latest novelty, modern information technologies, Internet services, software development and mobile applications, outsourcing features, etc.) My basic principle is writing of an informative, specific, interesting and practical content for people. I always try to do the job as well as it possible and to improve my skills. I accept a constructive criticism and practical tips. Feel free to ask me additional questions. I'll be glad to answer you and send a link to my articles. I'm looking forward to further mutually beneficial cooperation.  
  • Недвижимость
  • Образование, педагогика
  • Питание, диеты
  • Бизнес и финансы
  • Автотранспорт
  • Кулинария
  • Искусство: литература
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Медицина
Лента заказов

Договорная

Редактор

Редактор EN-RU (Генетика, Медтехника, Химия)
Английский→Русский

03 сентября

Срок: 10 сентября 2015

Договорная

Редактор

Срочно редактор литовского
Русский→Литовский

19 ноября

Срок: 30 ноября 2015

100 руб.

Письменный

Тех перевод англ рус оборудование
Английский→Русский

20 февраля

Срок: 23 февраля 2016

Договорная

Письменный

Письменный переводчик китайский-русский-китайский (Техника, фармакология, медицинское оборудование)
Китайский→Русский

08 декабря

Срок: 25 декабря 2023

200 руб.

Письменный

Срочно требуется переводчик армянского в Москве
Армянский→Русский

29 июля

Все заказы
Реклама