pro
pro

Услуги переводчиков по теме «Бумага»

Илья Плотников
9062
Письменный
АнглийскийРусскийНемецкий...
Илья Плотников
9062
Письменный
АнглийскийРусскийНемецкий...
Sergey Tokarev
800| на Tranzilla.ru c 18 января 2016 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Верстальщик

  Внештатный переводчик, английский, китайский и шведский на русский, специалист по верстке Индивидуальный предприниматель Токарев Сергей Георгиевич   Дата рождения: 18.11.1984 Эл. почта: sergej.tokarev@gmail.com     Образование Основное: ·        2002-2007 — Новгородский Государственный Университет им. Ярослава Мудрого, лингвистика и межкультурная коммуникация, лингвист-переводчик Повышение квалификации/курсы: ·        2019-2020 – Хэйлунцзянский университет, Харбин, языковая стажировка по китайскому языку ·        2018-2019 — Университет Фудань, Шанхай, языковая стажировка по китайскому языку ·        2017 — Пекинский университет языка и культуры, языковая стажировка по китайскому языку ·        2016–2019— Институт Конфуция, курсы китайского языка (стандартный курс + продвинутый курс) ·        2010 — The Institute of Localisation Professionals,Certified Localisation Professional ·        2007 — Microsoft IT Academy(Управление и поддержка среды Windows Server 2003), НовГу ·        2006 — Vindelns folkhögskola (Швеция, стажировка шведского языка) ·        2005 — Axevalla folkhögskola (Швеция, стажировка шведского языка) Член Союза переводчиков России № 1577 http://www.utr.spb.ru/members/tokarev.htm Член переводческого сообщества Proz.com (Certified Pro) http://www.proz.com/translator/932122 Профессиональный опыт ·        Технический консультант с 01.2011 по 01.2014 – ЭГО Транслейтинг Консультирование штатных/внештатных сотрудников по вопросам использования переводческого программного обеспечения класса Translation Memory (Trados, Transit и пр.), решение всевозможных проблем технического характера, возникающих в процессе перевода. Непосредственное участие в проектах по локализации ПО в качестве технического специалиста, администрирование системы управления проектами Plunet.   ·        Менеджер проекта с 08.2008 по 01.2011 – ЭГО Транслейтинг Переписка с заказчиками, подготовка и рассылка документации на перевод, поиск переводчиков, редакторов, контроль качества, консультирование/обучение переводчиков/сотрудников работе с CAT-инструментами, непосредственное участие в проектах, требующих дополнительных «инженерных» (локализация) работ.   ·        Менеджер проекта с 01.2008 по 08.2008 – Multilize.Inc Переписка с заказчиками, подготовка и отсылка документации на перевод, поиск переводчиков, редакторов, контроль качества.   ·        Переводчик-фрилансер, специалист по верстке (ИП) с 01.2007 по настоящее время Перевод документации с английского и шведского на русский язык, различные тематики. Верстка (распознавание документов, подготовка на перевод), работа с различными верстальными форматами, верстка чертежей AutoCAD и Microstation (подготовка на перевод с последующей версткой перевода).   Ниже представлены примеры выполненных мной проектов:   1)     Руководства и инструкции по техническому обслуживанию антиобледенительных систем Nordic — 15 000 слов 2)     Руководство по эксплуатации к станку по сборке автомобильных шин VMI — 40 000 слов 3)     Руководства пользователя к весовому оборудованию Mettler Toledo — 140 000 слов 4)     Презентационные материалы к оборудованию Telvent, а также инструкции по эксплуатации изделия SimSuite Pipeline — 10 000 слов 5)     Решения Omicron (www.omicronenergy.com) для энергопроизводящего оборудования — 113 000 слов 6)     Руководства и инструкции к сервису Apple iTunes Connect — 40 000 слов 7)     Рекламные буклеты и технические характеристики к велосипедам и велосипедному оборудованию для сайта chainreactioncycles.com — 40 000 слов 8)     Conteg, буклеты, справочные листы данных и инструкции по эксплуатации и сборке к серверным стойкам и серверным решениям для ЦОД — 67 000 слов 9)     Руководства пользователя к автомобилю Maserati Quattroporte и дополнительному оборудованию для него — 150 000 слов 10)   Руководства пользователя к кондиционерам Mitsubishi City Multi — 12 000 слов 11)   Каталог фрез Dormer Pramet — 15 700 слов 12)   Оборудование для биолабораторий Eppendorf — 78 000 слов 13)   Каталог автомобильных мультимедийных систем Pioneer — 36 000 слов 14)   Нефтегазовое оборудование Cameron — 99 000 слов 15)   Инструкции по эксплуатации систем видеонаблюдения GeoVision — 21 000 слов 16)   Инструкции по эксплуатации и учебные материалы к локомотивам General Electric— 36 000 слов 17)   Учебный курс на тему противодействия коррупции Caterpillar — 34 000 слов 18)   Документация к системе управления кадрами Halogen Software — 38 000 слов 19)   Siemens VAI, учебный курс и руководства пользователя к дуговой сталеплавильной печи, планы осмотра и ремонтов, документация по монтажу и пуско-наладке — 155 000 слов 20)   Текстильные изделия, одежда для интернет-каталога Ellos — 200 000 слов 21)   Учебные материалы и руководства пользователя, а также презентационные материалы для навигационного оборудования Cifal — 74 000 слов 22)   Руководства пользователя и справочные листы данных к калибровочному оборудованию Fluke — 25 000 слов 23)   Руководства пользователя к насосному оборудованию Grundfos — 100 000 24)   Инструкции по технике безопасности, эксплуатации, монтажу и пуско-наладке, техническому обслуживанию лифтового оборудования Kone — 160 000 слов Дополнительная информация Языки Русский: родной Английский: свободно владею Китайский: свободно владею Шведский: свободно владею Языковые пары: Английский > русский                от 2500 слов/день Шведский > русский                  от 2500 слов/день Китайский > русский                  от 1500 знаков/день   Тематики:   Автомобильная промышленность Лифтостроение Электрооборудование Железнодорожная техника (техническая документация, стандарты) ИТ (аппаратное и программное обеспечение) Нефтегазовая сфера (контракты, техническая документация) Обработка леса и древесины Полиграфия и издательство Реклама / связи с общественностью Строительство / общестроительные работы Телекоммуникации Транспорт, перевозки, логистика Электростанции, выработка электроэнергии Медицинское оборудование и пр. Программное обеспечение CAT-инструменты: Trados Studio, memoQ, memsource, Across, Passolo, Multilizer, Alchemy Catalyst ипр.   Верстальное программное обеспечение:FineReader, Acrobat, Word, Excel, PowerPoint, Publisher, Visio, InDesign, FrameMaker, Quark XPress, Pagemaker, Illustrator, Corel Draw, AutoCAD, Microstation.  
  • Английский → Русский
  • Китайский → Русский
  • Шведский → Русский
  • Автотранспорт
  • Нефть и газ
  • Горное дело, добывающая промышленность
  • Бумага, производство бумаги
  • Информационные технологии
  • Транспорт, логистика
  • Технический перевод
  • Телекоммуникация
  • Юриспруденция
  • Строительство
Жанна Петровская
792| на Tranzilla.ru c 1 июня 2017 г.  | Местоположение Минск, Белоруссия

Письменный

10 $

  • Английский → Русский
  • Молдавский → Русский
  • Румынский → Русский
  • Бизнес и финансы
  • Вино, виноделие
  • Кино и ТВ
  • Изобразительное искусство
  • Бумага, производство бумаги
  • Искусство: литература
  • Технический перевод
  • География
АЛИНА Карпенко
730| на Tranzilla.ru c 7 февраля 2018 г.  | Местоположение Архангельск, Россия

Письменный

100 руб.

Выполню перевод текста с английского на русский, помогу с домашним заданием. Диплом переводчика. Стоимость услуги от 100 рублей/страница
  • Медицина: кардиология
  • Бизнес и финансы
  • Лингвистика
  • Бухучет
  • Бумага, производство бумаги
  • Общая тематика
  • Медицина
Olena Roccuzzo
716| на Tranzilla.ru c 12 февраля 2015 г.  | Местоположение Другой город, Другая страна

Письменный, Синхронный устный, Последовательный устный

  • Недвижимость
  • Еда и напитки
  • Генеалогия
  • Юриспруденция
  • Бумага, производство бумаги
  • Транспорт, логистика
  • Технический перевод
  • География
  • Реклама
  • Строительство
Наталья Миронова
714| «-»| на Tranzilla.ru c 5 января 2024 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Редактор, Последовательный устный

1000 руб.

400 руб.

Устный и письменный переводчик в СПб (RU-EN, EN-RU). Онлайн/оффлайн. Есть самозанятость. Образование: РГПУ им. Герцена, «Перевод и переводоведение» (бакалавриат), «Практика и дидактика перевода» (магистратура).  Перевожу тексты любой тематики, кроме медицинской и юридической. Специализируюсь в маркетинговом и художественном переводе. Также работаю с АВП (субтитры, закадр, рекаст). Занимаюсь литературным редактированием и корректурой.  Выполнила проекты для Google, Netflix, TEDtalks, Coursera, IKEA, Nike, SAP и других клиентов. Считаю, что язык — это сильнейший в мире инструмент, и использую его для достижения ваших целей.
  • Образование, педагогика
  • Бумага, производство бумаги
  • Генетика
  • Лингвистика
  • Интернет, электронная коммерция
  • Искусство: литература
  • Туризм
  • Маркетинг
  • Поэзия и литература
  • Психология
Настасья
710| на Tranzilla.ru c 6 января 2015 г.  | Местоположение Самара, Россия

Письменный, Верстальщик, Редактор

180 руб.

  • Общая тематика
  • Социология
  • Изобразительное искусство
  • Бумага, производство бумаги
  • Информационные технологии
  • Туризм
  • Маркетинг
  • Типография, издательское дело
  • Телекоммуникация
  • Реклама
Азиза Музропова
708| на Tranzilla.ru c 29 февраля 2024 г.  | Местоположение Карши, Узбекистан

Письменный

120 руб.

  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Русский → Турецкий
  • Русский → Испанский
  • Русский → Узбекский
  • Английский → Испанский
  • Английский → Турецкий
  • Английский → Узбекский
  • Мультимедиа
  • Недвижимость
  • Образование, педагогика
  • Интернет, электронная коммерция
  • Реклама
  • Бумага, производство бумаги
  • Транспорт, логистика
  • Типография, издательское дело
  • Судостроение, мореплавание
  • Маркетинг
Михаил Писанов
704| на Tranzilla.ru c 18 марта 2021 г.  | Местоположение Иваново, Россия

Письменный, Последовательный устный

Зачем вам про меня читать? Ну перевожу я тексты с русского на английский и обратно, че бубнить-то? Нужен качественный перевод?— обращайтесь ко мне, сделаю все на 100%( или на 85). Чаи заваривать умею))) А в чем отличия между тарелкой супа и мясной котлетой??
  • Музыка
  • Питание, диеты
  • Вино, виноделие
  • Еда и напитки
  • Кулинария
  • Бумага, производство бумаги
  • Искусство: литература
  • Туризм
  • Общая тематика
  • Религия
Julia Kanina
704| «Codest Engineering, Estima, Litokol, Laminam Rus»| на Tranzilla.ru c 25 марта 2019 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Редактор, Синхронный устный, Гид

Ho 48 anni. Sono di Mosca. Dal 1995 lavoro come interpere nel campo edile e di porduzione dei materiali edili. Ho partecipato nell'avviamento degli impianti produttivi ESTIMA, LITOKOL, LAMINAM RUS. Posso tradurre la documentazione tecnica, contrattuale, disegni etc.
  • Искусство: литература
  • Информационные технологии
  • Автоматизация и робототехника
  • Технический перевод
  • Бумага, производство бумаги
  • Еда и напитки
  • Одежда, ткани, мода
  • Общая тематика
  • Бизнес и финансы
Amin Gon
704| «Rukka»| на Tranzilla.ru c 19 марта 2024 г.  | Местоположение Душанбе, Таджикистан

Верстальщик, Синхронный устный

2000 руб.

350 руб.

Здравствуйте, меня зовут Амин из СНГ.  Я работаю в качестве переводчика. Знаю русский, английский. В будущем я хочу выучить испанский
  • Другие
  • Компьютеры: общая тематика
  • Компьютеры: «железо»
  • Кино и ТВ
  • Ботаника
  • Бумага, производство бумаги
  • История
  • Туризм
  • География
Лента заказов

Договорная

Редактор

Редактор EN-RU (Генетика, Медтехника, Химия)
Английский→Русский

03 сентября

Срок: 10 сентября 2015

Договорная

Редактор

Срочно редактор литовского
Русский→Литовский

19 ноября

Срок: 30 ноября 2015

100 руб.

Письменный

Тех перевод англ рус оборудование
Английский→Русский

20 февраля

Срок: 23 февраля 2016

Договорная

Письменный

Письменный переводчик китайский-русский-китайский (Техника, фармакология, медицинское оборудование)
Китайский→Русский

08 декабря

Срок: 25 декабря 2023

200 руб.

Письменный

Срочно требуется переводчик армянского в Москве
Армянский→Русский

29 июля

Все заказы
Реклама