pro
pro

Услуги переводчиков по тематике «Электротехника»

Илья Плотников
9062
Письменный
АнглийскийРусскийНемецкий...
Илья Плотников
9062
Письменный
АнглийскийРусскийНемецкий...
Вячеслав Попов
1933| на Tranzilla.ru c 26 декабря 2014 г.  | Местоположение Новосибирск, Россия

Письменный, Редактор, Последовательный устный

1000 руб.

180 руб.

Переводчик-фрилансер, постоянная занятость в строительной отрасли.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Немецкий → Русский
  • Русский → Немецкий
  • Английский → Немецкий
  • Немецкий → Английский
  • Менеджмент
  • Бизнес и финансы
  • Механика, машиностроение
  • Электротехника
  • Экономика
  • Лингвистика
  • Медицина
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Строительство
Алексей Белик
1922| «ОАО "Ростовнефтехимпроект"»| на Tranzilla.ru c 4 февраля 2015 г.  | Местоположение Ростов-на-Дону, Россия

Письменный, Последовательный устный

300 руб.

Высшее образование я получил в строительном университете. С первого года обучения по технической специальности ("Теплогазоснабжение и вентиляция") приобретал дополнительное образование по направлению "Технический перевод", на котором в течение четырёх лет мы совершенствовали практические навыки письменного перевода, а также принимали участие в различных презентациях международного образования, где выполняли роль переводчиков для представителей частных школ со всего мира, и презентации итальянских производителей винной продукции, где выполняли синхронный перевод с/на английский-русский. Кроме того, большую помощь в развитии навыков общения на английском языке мне оказал опыт работы на круизных теплоходах с туристами из Великобритании, США и многих европейских стран. Работаю в организации, основное направление деятельности которой - это проектирование объектов нефтеперерабатывающей и нефтехимической промышленности, поэтому знаю тематику отопительного, вентиляционного, климатического и энергетического оборудования изнутри, а также имею возможность консультироваться с коллегами-специалистами узкого профиля в процессе выполнения переводов по следующим тематикам: нефтетехнологической нефтехимической строительной и строительно-монтажной электротехнической автоматизация производственных процессов Буду рад сотрудничеству!
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Механика, машиностроение
  • Химия
  • Электротехника
  • Энергетика
  • Общая тематика
  • Нефть и газ
  • Технический перевод
  • Архитектура
  • Автоматизация и робототехника
  • Строительство
Ирина Бентковская
1898| на Tranzilla.ru c 15 марта 2015 г.  | Местоположение Запорожье, Украина

Письменный, Последовательный устный

210 руб.

Здравствуйте! В основном специализируюсь на переводах с/на английский язык. Английский язык я изучаю углублённо уже 14 лет, сначала 11 лет обучения в специализированной школе, а теперь уже 3-й год в университете. В университете учусь по специальности электрических и электронных аппаратов (обучение на английском языке), потому могу делать и технический перевод, особенно, если речь идёт об электричестве или электронике. Переводами я начала заниматься три года назад, это были фан-переводы блогов, интервью и прочей информации о японском музыканте Гакте, после мне начали предлагать и оплачиваемые проекты, а где-то год назад я и сама начала искать работу. В общем люблю делать переводы по тематике искусства (особенно музыки), робототехники и психологии.
  • Музыка
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Еда и напитки
  • Кино и ТВ
  • Электротехника
  • Информационные технологии
  • Поэзия и литература
  • Психология
  • Автоматизация и робототехника
Вячеслав Махнач
1728| на Tranzilla.ru c 5 марта 2015 г.  | Местоположение Минск, Белоруссия

Письменный

5 $

Опыт работы переводчиком Май 2007 — Октябрь 2014 6 лет 6 месяцев Бюро переводов «Пераклад». г.Минск Внештатный переводчик Машиностроение, автомобили, производственная автоматика, металлургия, бытовая техника, энергетика, строительство и строительная техника, сельскохозяйственные машины и оборудование.   Февраль 2005 — Июнь 2008 3 года 5 месяцев Бюро переводов Минского отделения Торгово-промышленной палаты Республики Беларусь Внештатный переводчик Машиностроение, автомобили, производственная автоматика, металлургия, бытовая техника, энергетика, строительство и строительная техника, сельскохозяйственные машины и оборудование.   Январь 2000 — Апрель 2005 5 лет 4 месяца ОАО «Минский подшипниковый завод»; Внештатный переводчик Металлорежущее, кузнечно-заготовительное, подъёмно-транспортное оборудование, энергетические приборы и установки.
  • Немецкий → Русский
  • Механика, машиностроение
  • Автотранспорт
  • Электротехника
  • Энергетика
  • Металлургия
  • Технический перевод
  • Автоматизация и робототехника
Denis
1678| на Tranzilla.ru c 23 января 2016 г.  | Местоположение Ростов-на-Дону, Россия

Письменный, Редактор, Последовательный устный

1000 руб.

600 руб.

20 лет опыта в работе с польским языком. Все отрасли. Специальные тексты.   Гарантия качества и добросовестности.
  • Польский → Русский
  • Русский → Польский
  • Перевод личных документов
  • Бизнес и финансы
  • Механика, машиностроение
  • Электротехника
  • Энергетика
  • Компьютеры: сети
  • Информационные технологии
  • Технический перевод
  • Автоматизация и робототехника
  • Строительство
Александр Буц
1676| на Tranzilla.ru c 1 декабря 2015 г.  | Местоположение Ярославль, Россия

Письменный, Синхронный устный, Последовательный устный

10 $

5 $

  индивидуальный предприниматель радиомастерская "ВИНИЛ"  гид-переводчик экскурсионное обслуживание туристов на английском и французском языках технический переводчик ООО "Элинформ" - Москва  Перевод инструкций для электронно-измерительных приборов, технологических установок для производства электронных компонентов, описаний технологических процессов для производства электронных компонентов. ОАО ИНИЦ "Патент" переводчик-референт Перевод рефератов изобретений для журнала "Изобретения стран мира" по тематикам: печатающие устройства, печатные платы, сотовая связь, радиоустройства, телекоммуникации, солнечные батареи, аккумуляторы и устройства бесперебойного электропитания и заряда. переводчик-ассистент для ООО "АгриВолга" технический переводчик для РусГидро - Углич ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1. Специальность референта-переводчика получена в Ленинградском радиополитехникуме (ЛРПТ) на отделении "радиоаппаратостроение" с преподаванием технических и образовательных предметов на английском языке, который был базой для такого гиганта электронной промышленности, как ПО "Светлана". ЛРПТ отличал высокий уровень языковой и технической подготовки, вдумчивый и творческий подход к делу.С годами я не растратил полученные знания, а углубил, пойдя дальше, получив квалификацию "радиоинженер" и проработав по специальности 16 лет на производстве и столько же в качестве технического переводчика в области своей специализации. 2. Постоянно поддерживаю уровень технических знаний на высоком уровне посредством работы в радиомастерской, технических переводов и самостоятельной работы, так как это мне интересно. 3. Живо интересуюсь языками. С помощью курсов (в Москве и дистанционно) и самостоятельно выучил французский язык и достаточно свободно говорю на нем. С 1997 года работаю гидом-переводчиком уже на двух иностранных языках. 4. В настоящее время самостоятельно изучаю итальянский язык. 5. Предпочитаю серьезную литературу: историю, философию, искусство. Среди предпочтительных авторов Фромм, Ключевский, В.Соловьев и др. 6. Занимаюсь репетиторством на двух языках для школьников, студентов и взрослых индивидуально. 7. Развиваю радиомастерскую в направлении собственного производства ламповых усилителей и организации выставки-музей старой ламповой техники. Один экземпляр усилителя собственного производства продан туристу из Китая. 8. Меломан и аудиофил. 9. К приоритетным направлениям саморазвития отношу освоение программы Autodesk Inventor для целей автоматизации конструкторских работ в радиомастерской.
  • Юриспруденция: патенты, авторское право
  • Компьютеры: «железо»
  • Электротехника
  • История
  • Сельское хозяйство
  • Технический перевод
  • Телекоммуникация
Белецкий Влад
1666| на Tranzilla.ru c 8 апреля 2015 г.  | Местоположение Донецк, Украина

Письменный, Редактор

180 руб.

  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Общая тематика
  • Компьютеры: программы
  • Компьютеры: общая тематика
  • Компьютеры: «железо»
  • Электротехника
  • Энергетика
  • Компьютеры: сети
  • Информационные технологии
  • Технический перевод
  • Телекоммуникация
Татьяна Хмельницкая
1662| «http://my-travel-diary.by»| на Tranzilla.ru c 20 ноября 2015 г.  | Местоположение Минск, Белоруссия

Письменный

Привет друзья, меня зовут Таня. Я блогер, писатель, переводчик, а в обычной жизни - учитель немецкого и английского языка. Я люблю путешествовать, а потому сейчас ищу для себя работу в интернете, которая могла бы помочь мне реализовать себя и осуществить свои творческие планы. В общем, я буду рада интересным заказчикам и интересным предложениям о сотрудничестве. Могу помочь вам с переводом статей с English'а на русский и с русского на Deutsch. И в обратном направлении. Давайте дружить и работать вместе. Пока! А точнее до встречи! P.S. Мои контакты. Адрес электронной почты 2807777@mail.ru. Страничка ВКонтакте: https://vk.com/htann4ik. Мой трэвел-блог http://my-travel-diary.by/ob-avtorax 
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Немецкий → Русский
  • Русский → Немецкий
  • Перевод личных документов
  • Технический перевод
  • Кино и ТВ
  • Лингвистика
  • Кулинария
  • Косметика, парфюмерия
  • Электротехника
  • Туризм
  • Поэзия и литература
  • Общая тематика
Сергей Крадёнов
1660| на Tranzilla.ru c 17 января 2016 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный

2000 руб.

600 руб.

  • Китайский → Русский
  • Русский → Китайский
  • Менеджмент
  • Механика, машиностроение
  • Горное дело, добывающая промышленность
  • Электротехника
  • Общая тематика
  • Юриспруденция: контракты
  • Юриспруденция: налоги, таможня
  • Технический перевод
  • Металлургия
  • Строительство
Диана Теплова
1650| «ООО "Лингва"»| на Tranzilla.ru c 20 июня 2015 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный

Технический переводчик английского языка с большим опытом работы (более 8 лет) на производствах целлюлозно-бумажной промышленности и деревообработки. Могу предложить сотрудничество от имени юридического лица, т.к. являюсь зарегистрированным ООО. Возможные тематики:целлюлозно-бумажное производство и смежные (деревообработка, машиностроение, химия и т.п.): проектная документация, автоматика, инструкции, научные статьи, деловая переписка, таможенные и финансовые документы, протоколы совещаний, меморандумы и т.д. (англ./русск., русск./англ.). Кроме письменных переводов интересны предложения по краткосрочным проектам (выставки, семинары, монтаж оборудования и т.п.)
  • Обработка древесины
  • Транспорт, логистика
  • Перевод личных документов
  • Механика, машиностроение
  • Химия
  • Электротехника
  • Бумага, производство бумаги
  • Юриспруденция: налоги, таможня
  • Технический перевод
  • Общая тематика
Лента заказов

Договорная

Редактор

Редактор EN-RU (Генетика, Медтехника, Химия)
Английский→Русский

03 сентября

Срок: 10 сентября 2015

Договорная

Редактор

Срочно редактор литовского
Русский→Литовский

19 ноября

Срок: 30 ноября 2015

100 руб.

Письменный

Тех перевод англ рус оборудование
Английский→Русский

20 февраля

Срок: 23 февраля 2016

Договорная

Письменный

Письменный переводчик китайский-русский-китайский (Техника, фармакология, медицинское оборудование)
Китайский→Русский

08 декабря

Срок: 25 декабря 2023

200 руб.

Письменный

Срочно требуется переводчик армянского в Москве
Армянский→Русский

29 июля

Все заказы
Реклама