pro
pro

Услуги переводчиков по теме энергетика

Переводчики биржи Tranzilla.ru помогут даже в узкоспециальной теме — переводы в области энергетики. Исполнители портала, помимо лингвистического, имеют профильное образование, что позволяет им на профессиональном уровне переводить техническую документацию, специальную литературу и научные статьи по тематике энергетики. Данная отрасль активно развивается в рамках государства, чем обусловлен интерес и актуальность переводов по этому направлению.

Илья Плотников
9062
Письменный
АнглийскийРусскийНемецкий...
Илья Плотников
9062
Письменный
АнглийскийРусскийНемецкий...
Ерёмина Анастасия
1538| на Tranzilla.ru c 3 июля 2015 г.  | Местоположение Алма-Ата , Казахстан

Письменный

В последние годы (2012-1015) проходила обучение без возможности работать на постоянной основе. Подрабатывала частным репетитором английского языка и переводчиком-фрилансером. Личные качества: ответственность, креативность, внимательность к деталям, развитые аналитические способности, перфекционизм. Проходила производственную практику в "Казахфильме", где занималась переводами монтажных листов, сценариев, аннотаций.  Есть опыт волонтерства на международных спортивных мероприятиях и конференциях (Стамбульская конференция 2013, конференция по Транспортному потенциалу Казахстана 2013, Мировое гран-при по дзюдо 2013)  
  • Политика
  • Кино и ТВ
  • Энергетика
  • Экология
  • Искусство: литература
  • История
  • Туризм
  • Поэзия и литература
  • География
  • Реклама
Елена Аристархова
1526| на Tranzilla.ru c 5 ноября 2015 г.  | Местоположение Одесса, Украина

Письменный

3 $

Занимаюсь  переводами юридической (договоры, контракты), тендерной и технической документации, связанной с установкой и строительно-монтажными работами электросетевых объектов, включая международные стандарты и спецификации в языковых парах англ-рус-укр и укр-рус-англ, веду деловую переписку с зарубежными партнерами. Кроме того, принимала участие в проекте, связанным с переводом руководств пользователя  по монтажу и эксплуатации элеваторного оборудования ведущего зарубежного производителя.    
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Механика, машиностроение
  • Кулинария
  • Юриспруденция: контракты
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Энергетика
Yuriy Shestak
1524| на Tranzilla.ru c 9 июня 2015 г.  | Местоположение Днепропетровск, Украина

Письменный, Редактор

Научный работник с 30-летним стажем, автор и соавтор около 30 англоязычных работ, включая разделы в  монографиях, участвовал в выполнении нескольких международных проектов, конференциях и и ных научных мероприятиях за рубежом, чтение лекций в партнерских организациях (Великобритания, Германия, Испания), в 2007-2008 гг. - приглашенный эксперт по экологии при Европейской экономической комиссии ООН. С 2008 года - фрилансер, переводчик и редактор в различных украинских и российских БП. 
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Английский → Украинский
  • Медицина: фармацевтика
  • Медицина: приборы и инструменты
  • Материалы, материаловедение
  • Механика, машиностроение
  • Горное дело, добывающая промышленность
  • Химия
  • Атомная энергетика
  • Экология
  • Металлургия
  • Технический перевод
Андрей Куст
1508| «ИП Куст Андрей Александрович»| на Tranzilla.ru c 22 августа 2018 г.  | Местоположение Москва, Россия

Синхронный устный, Последовательный устный

1 руб.

Разрешите представиться - меня зовут Андрей Куст, я профессиональный переводчик-синхронист с английским языком. Хотел бы предложить свои услуги.  Мой опыт работы - лет 20 в синхроне, работал на около 2000 конференциях, семинарах и тренингах, плюс тысячи встреч, где я делал последовательный перевод, или шушутаж, практически по любой тематике, и на любом уровне. Приходилось работать с Президентом Всемирного Банка, Принцем Чарльзом, высшим руководством разных международных организаций, ЕБРР, и ОБСЕ, на нескольких Экономических Форумах, я регулярно работаю на советах директоров разных компаний, семинарах для директоров компаний по линии IoD и Ассоциации Независимых Директоров. Я оформлен как ИП, у меня упрощенка. Буду очень рад начать долгосрочное сотрудничество! Если интересно - пишите, звоните +7926-2223076, а лучше через whatsapp - ниже ссылка на мой сайт.   с уважением, Андрей
  • Медицина: фармацевтика
  • Менеджмент
  • Бизнес и финансы
  • Горное дело, добывающая промышленность
  • Информационные технологии
  • Энергетика
  • Экономика
  • Розничная торговля
  • Технический перевод
  • Общая тематика
Андрей Виляев
1504| «Uranium One Inc.»| на Tranzilla.ru c 14 февраля 2017 г.  | Местоположение Ростов-на-Дону, Россия

Письменный, Последовательный устный

500 руб.

200 руб.

В 1999 г. закончил Казахский Государственный Университет Мировых Языков в г. Алма-Ата (бывший Алма-Атинский Институт Иностранных Языков) по специальности Переводческое дело. С 2001 г. работал в представительствах Канадских горнодобывающих компаний (Cameco и Uranium One Inc.) в качестве переводчика и технического специалиста. Свободное владение английским языком. Переводы технической, экономической, юридической литературы.
  • Технический перевод
  • Бизнес и финансы
  • Горное дело, добывающая промышленность
  • Атомная энергетика
  • Экология
  • Экономика
  • Нефть и газ
  • Геология
  • Общая тематика
  • Строительство
Кира Зверева
1500| на Tranzilla.ru c 22 ноября 2017 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Верстальщик

220 руб.

Умею работать в режиме многозадачности‚ ответственна, пунктуальна‚ доброжелательна‚ порядочна‚ легко обучаема. Свободно владею английским языком как письменным, так и устным. Продвинутый пользователь MS Office (Word, Exсel, Power Point, Access, Outlook). Владею навыками перевода и оформления схем и чертежей в графических редакторах (Photoshop, CorelDRAW), а также AutoCad. Работаю в Trados 2014. Предпочтительные тематики перевода: радиоэлектроника и приборостроение, авиация, судостроение, тяжелое машиностроение.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Автотранспорт
  • Общая тематика
  • Оборонная промышленность
  • Атомная энергетика
  • Электротехника
  • Авиация и космос
  • Технический перевод
  • Телекоммуникация
  • Судостроение, мореплавание
  • Строительство
Мария Коханова
1490| на Tranzilla.ru c 9 февраля 2018 г.  | Местоположение Минск, Белоруссия

Письменный, Синхронный устный, Последовательный устный

31 $

15 $

8 лет профессиональной переводческой деятельности: работа синхронным и последовательным переводчиком на конференциях, форумах, деловых переговорах и семинарах крупных корпоративных клиентов и международных организаций, таких как ЮНФПА, ОБСЕ, ВОЗ, ФИНКА, ОЧЭС, ФАО, ЮНИСЕФ, ЦАРИКЦ, Фонд Сороса, Сбербанк, Бюро Веритас, Mercedes Benz, Turkcell, Sanofi, ArcelorMittal, SOCAR, Covidien, TEVA, и многих других.Помимо работы в русско-английской языковой паре, я также работала русско-турецким последовательным переводчиком с такими компаниями, как Селигдар, Yon Radyo, Suwen International и другими.Резюме на русском и английском языках могут быть высланы по запросу заказчика.   Я готова к выездам для оказания услуг синхронного и/или последовательного перевода как по Республике Беларусь, Российской Федерации, Украине, Турции, так и за их пределами.   Языки:     Русский, украинский - родной     Английский, испанский, турецкий - свободный
  • Английский → Русский
  • Испанский → Русский
  • Турецкий → Русский
  • Менеджмент
  • Бизнес и финансы
  • Финансы
  • Энергетика
  • Туризм
  • Маркетинг
  • Общая тематика
  • Реклама
  • Строительство
  • Авиация и космос
Anastasia Kuznetsova
1486| на Tranzilla.ru c 3 января 2016 г.  | Местоположение Другой город, Греция

Письменный, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный

Я - профессиональный дипломированный переводчик итальянского, русского и английского языков. Живу в Италии с ранних лет и владею итальянским на уровне носителя, говорю без акцента. Английским языком владею на высоком профессиональном уровне . Имею прямой опыт работы в мебельной отрасли, в отрасли энергетики и туризма. С какой бы целью Вы не отправились в Италию, будь то деловые переговоры с зарубежными партнерами или простая туристическая поездка, Вам не обойтись без помощи профессионального переводчика. Буду рада сопровождать вас на выставках, при осмотре недвижимости, у нотариуса и в деловых поездках, чтобы помочь Вам успешно заключить сделки с зарубежными партнерами. Живу в Умбрии, в самом центре Италии, и предоставляю услуги переводчика во многих городах - Рим, Флоренция, Римини и другие (в регионах Тоскана, Умбрия, Марке, Лацио и Емилия-Романья).
  • Русский → Английский
  • Итальянский → Русский
  • Русский → Итальянский
  • Английский → Итальянский
  • Бизнес и финансы
  • Еда и напитки
  • Энергетика
  • Экология
  • Экономика
  • Туризм
  • Технический перевод
  • Общая тематика
Лариса Филатова
1462| на Tranzilla.ru c 7 июля 2016 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Редактор

Город проживания:  Санкт-Петербург Уровень образования:         Высшее   Опыт работы Период работы:        С июня 2004 года по настоящее время Должность:    Переводчик-фрилансер (морская тематика, авиация, вооружение, нефтегаз, АЭС, строительство, экология, юридические документы, деловая переписка и т.д.) Название организации:       OOO “Морские технологии”, LM group, Транстех, ТНП “Маринес”, TASA, Транслинк, Атлантис и т.д. (переводческие фирмы), г. С.-Петербург Должностные обязанности:            Письменный перевод ремонтной, эксплуатационной и иной документации. Устный перевод лекций и практических занятий.   Период работы:        С декабря 2003 по апрель 2004 года Должность:    Переводчик (Полная занятость) Название организации:       ОАО СФ "Алмаз", г. С-Петербург Военное и гражданское судостроение, судоремонт. Должностные обязанности:            Перевод во время совещаний, встреч с представителями ВМС Греции, перевод ремонтной и эксплуатационной документации, ведение деловой переписки.   Период работы:        С мая 2003 по декабрь 2003 года Должность:    Переводчик технической документации, работа по контракту (Полная занятость) Название организации:       ЗАО "Диаконт", г. С-Петербург Разработка, производство и продажа оборудования для АЭС. Должностные обязанности:            Перевод руководств по эксплуатации и техническому обслуживанию, этикеток, ярлыков, описаний приборов, договоров, ведение деловой переписки.   Период работы:        С декабря 2001 по апрель 2003 года Должность:    Переводчик, работа по контракту (Полная занятость) Название организации: ООО «Астромат» Обучение экипажей ВМФ Индии Должностные обязанности: Последовательный перевод лекций и практических занятий, участие в морской практике и ходовых испытаниях.   Образование Учебное заведение:  Российский государственный педагогический университет имени А.И. Герцена, г. Санкт-Петербург Факультет:     Иностранных языков Специальность:        Английский и испанский языки Форма обучения:      Дневная/Очная   Компьютерные навыки и знания: Word, Adobe Reader, Excel, Trados 2014, AutoCAD 2006   Уровень владения компьютером:  Уверенный пользователь
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Менеджмент
  • Механика, машиностроение
  • Оборонная промышленность
  • Компьютеры: «железо»
  • Атомная энергетика
  • Юриспруденция
  • Экология
  • Нефть и газ
  • Судостроение, мореплавание
  • Энергетика
Лариса Филатова
1462| на Tranzilla.ru c 7 июля 2016 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Редактор

Город проживания:  Санкт-Петербург Уровень образования:         Высшее   Опыт работы Период работы:        С июня 2004 года по настоящее время Должность:    Переводчик-фрилансер (морская тематика, авиация, вооружение, нефтегаз, АЭС, строительство, экология, юридические документы, деловая переписка и т.д.) Название организации:       OOO “Морские технологии”, LM group, Транстех, ТНП “Маринес”, TASA, Транслинк, Атлантис и т.д. (переводческие фирмы), г. С.-Петербург Должностные обязанности:            Письменный перевод ремонтной, эксплуатационной и иной документации. Устный перевод лекций и практических занятий.   Период работы:        С декабря 2003 по апрель 2004 года Должность:    Переводчик (Полная занятость) Название организации:       ОАО СФ "Алмаз", г. С-Петербург Военное и гражданское судостроение, судоремонт. Должностные обязанности:            Перевод во время совещаний, встреч с представителями ВМС Греции, перевод ремонтной и эксплуатационной документации, ведение деловой переписки.   Период работы:        С мая 2003 по декабрь 2003 года Должность:    Переводчик технической документации, работа по контракту (Полная занятость) Название организации:       ЗАО "Диаконт", г. С-Петербург Разработка, производство и продажа оборудования для АЭС. Должностные обязанности:            Перевод руководств по эксплуатации и техническому обслуживанию, этикеток, ярлыков, описаний приборов, договоров, ведение деловой переписки.   Период работы:        С декабря 2001 по апрель 2003 года Должность:    Переводчик, работа по контракту (Полная занятость) Название организации: ООО «Астромат» Обучение экипажей ВМФ Индии Должностные обязанности: Последовательный перевод лекций и практических занятий, участие в морской практике и ходовых испытаниях.   Образование Учебное заведение:  Российский государственный педагогический университет имени А.И. Герцена, г. Санкт-Петербург Факультет:     Иностранных языков Специальность:        Английский и испанский языки Форма обучения:      Дневная/Очная   Компьютерные навыки и знания: Word, Adobe Reader, Excel, Trados 2014, AutoCAD 2006   Уровень владения компьютером:  Уверенный пользователь
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Менеджмент
  • Механика, машиностроение
  • Оборонная промышленность
  • Компьютеры: «железо»
  • Атомная энергетика
  • Юриспруденция
  • Экология
  • Нефть и газ
  • Судостроение, мореплавание
  • Энергетика
Лента заказов

Договорная

Редактор

Редактор EN-RU (Генетика, Медтехника, Химия)
Английский→Русский

03 сентября

Срок: 10 сентября 2015

Договорная

Редактор

Срочно редактор литовского
Русский→Литовский

19 ноября

Срок: 30 ноября 2015

100 руб.

Письменный

Тех перевод англ рус оборудование
Английский→Русский

20 февраля

Срок: 23 февраля 2016

Договорная

Письменный

Письменный переводчик китайский-русский-китайский (Техника, фармакология, медицинское оборудование)
Китайский→Русский

08 декабря

Срок: 25 декабря 2023

200 руб.

Письменный

Срочно требуется переводчик армянского в Москве
Армянский→Русский

29 июля

Все заказы
Реклама