pro
pro

Услуги переводчиков по тематике «Компьютеры: программы»

Илья Плотников
9056
Письменный
АнглийскийРусскийНемецкий...
Рудольф Блбулян
2338
Письменный, Носитель
АрмянскийРусский
Бюро «Блиц-перевод»
1614
Письменный, Верстальщик, Редактор...
АнглийскийРусскийНемецкий...
Бюро «Блиц-перевод»
1614
Письменный, Верстальщик, Редактор...
АнглийскийРусскийНемецкий...
Илья Плотников
9056
Письменный
АнглийскийРусскийНемецкий...
Ковальская Юлия
5622| на Tranzilla.ru c 21 апреля 2016 г.  | Местоположение Киев, Украина

Письменный, Редактор, Последовательный устный

2500 руб.

700 руб.

Дипломированный переводчик корейского языка (переводчик корейского и английского языков, диплом магистра с отличием). Опыт устных переводов при установке и наладке корейского оборудования.    Перевод инструкций по эксплуатации.  Опыт работы 15 лет. 
  • Корейский → Русский
  • Русский → Корейский
  • Корейский → Английский
  • Медицина: приборы и инструменты
  • Перевод личных документов
  • Компьютеры: программы
  • Страхование
  • Экономика
  • Транспорт, логистика
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
  • Медицина
Nelly Chernitska
Идентифицирован
3919| «Независимый переводчик»| на Tranzilla.ru c 15 декабря 2015 г.  | Местоположение Киев, Украина

Письменный

250 руб.

Квалификация - переводчик-референт, немецкий язык. Опыт фриланса с 2008 г. Участие в проектах, в которых мной было переведено не менее 10000 слов Rothenberger– техника и инструменты для монтажа и обслуживания трубопроводных систем Kärcher– професссиональная техника для уборки улиц и помещений Knorr-Bremse– автоматические системы торможения на ж/д транспорте RZD-Schlafwagen– строительство и оборудование ж/д вагона Schleuniger– станки по обработке кабеля NETZSCH – насосы MARKATOR – маркировочные машины PEDAX– машины для обработки арматурной стали HEGLA– линии для резки стекла testo Saveris – Система мониторинга температуры и влажности для пищевой промышленности с использованием облачных технологий    
  • Русский → Украинский
  • Немецкий → Русский
  • Немецкий → Украинский
  • Автотранспорт
  • Механика, машиностроение
  • Компьютеры: программы
  • Компьютеры: общая тематика
  • Электротехника
  • Энергетика
  • Информационные технологии
  • Математика и статистика
  • Строительство
Игорь Яковлевич
3410| на Tranzilla.ru c 5 июня 2015 г.  | Местоположение Другой город, Другая страна

Письменный, Редактор, Последовательный устный

30 $

20 $

Работу переводчиком начал с перевода книги: Уоттенберг Ф. Программирование для персонального компьютера Эпл. Пер. с англ. М. Мир 1988г. 372 с.. Переводил для Международного союза электросвязи, работал в и с иностранными компаниями в России и за рубежом, и в различных бюро в России и за рубежом. Многолетний опыт работы инженером позволяет профессионально переводить в парах английский-русский и французский-русский. Предпочтительная тематика: электроника, электро и радиосвязь, системы безопасности и охраны, мониторинг, навигация, автоматика, КИП, цифровая и вычислительная техника. Использую TRADOS, MemSource, TStream.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Французский → Русский
  • Русский → Французский
  • Автотранспорт
  • Компьютеры: программы
  • Компьютеры: общая тематика
  • Компьютеры: «железо»
  • Электротехника
  • Компьютеры: сети
  • Информационные технологии
  • Технический перевод
  • Телекоммуникация
  • Автоматизация и робототехника
Илья Галактионов
3164| «Proliant»| на Tranzilla.ru c 7 апреля 2015 г.  | Местоположение Владимир, Россия

Письменный, Редактор

250 руб.

+
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Компьютеры: программы
  • Компьютеры: общая тематика
  • Компьютеры: «железо»
  • Компьютеры: сети
  • Технический перевод
  • Общая тематика
Илья Жуков
3118| на Tranzilla.ru c 6 сентября 2018 г.  | Местоположение Тверь, Россия

Письменный, Верстальщик, Редактор

300 руб.

Я по образованию филолог (переводчик, преподаватель, английский и немецкий языки), английским владею профессионально. С 1997 г. занимаюсь техническим переводом (не работаю с тематиками: химия и медицина). Специализация: информационные технологии, разработка ПО, веб-приложения и т.п. С 2005 года пишу справку, инструкции для пользователей, базы знаний для сайтов/интранет и другие тексты в сфере IT на русском и английском языках. Специализируюсь на документации для пользователей. Работаю с форматами WebHelp (HTML), CHM, PDF, DOCX и другими. Есть опыт верстки в Adobe InDesign. Предоставлю ссылки на примеры работ по запросу. Резюме: http://zhukovilya.ru/ Сайт о справке и пользовательской документации (блог): http://help-spravka.ru/
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Компьютеры: сети
  • Компьютеры: программы
  • Компьютеры: общая тематика
  • Компьютеры: «железо»
  • Интернет, электронная коммерция
  • Информационные технологии
  • Юриспруденция: контракты
  • Архитектура
  • Строительство
Дмитрий Сизякин
2690| на Tranzilla.ru c 11 июля 2016 г.  | Местоположение Минск, Белоруссия

Письменный, Редактор, Последовательный устный

12 $

8 $

Выпускник МГЛУ. Опыт переводческой деятельности с 2012 года: перевод деловой документации, договоров, статей, техзаданий, переписки, устного перевода.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Испанский → Русский
  • Русский → Испанский
  • Английский → Испанский
  • Испанский → Английский
  • Медицина: фармацевтика
  • Медицина: приборы и инструменты
  • Бизнес и финансы
  • Юриспруденция: патенты, авторское право
  • Компьютеры: программы
  • Компьютеры: общая тематика
  • Экономика
  • Юриспруденция: контракты
  • Юриспруденция: налоги, таможня
  • Общая тематика
Виктор Феськов
Идентифицирован
2532| «ИП Феськов»| на Tranzilla.ru c 7 декабря 2015 г.  | Местоположение Калининград, Россия

Письменный, Последовательный устный

100 руб.

150 руб.

РезюмеФеськов Виктор Всеволодович, мобильный +79527964724, Skype:    Vseldych1 e-mail: [email protected], [email protected] . Предлагаю услуги в качестве переводчика-фрилансера. Основные языки: с/на польский, c немецкого. Член Союза переводчиков России с 1994 года, членский билет № 487.   Образование: Ленинградский государственный университет, Физико-математическая школа-интернат при ЛГУ.Дополнительно: курсы немецкого языка – 2 года, литовского – 1 год, французского – 1 год.Кроме тривиальных программ Microsoft Word, Openoffice, Fine Reader работаю также с программами автоматизации перевода OmegaT и CafeTran Espresso и всевозможными online i offline – словарями. 
  • Медицина: кардиология
  • Перевод личных документов
  • Компьютеры: общая тематика
  • Бизнес и финансы
  • Компьютеры: программы
  • Химия
  • Бумага, производство бумаги
  • Геология
  • Юриспруденция
Андрей Александрович
2531| «Перевод, локализация, написание контента»| на Tranzilla.ru c 31 января 2015 г.  | Местоположение Винница, Украина

Письменный

220 руб.

Кандидат технических наук (медицинское оборудование), 8 лет опыта переводов технических и околотехнических документов.
  • Украинский → Русский
  • Английский → Русский
  • Медицина: приборы и инструменты
  • Компьютеры: программы
  • Компьютеры: общая тематика
  • Компьютеры: «железо»
  • Электротехника
  • Компьютеры: сети
  • Информационные технологии
  • Технический перевод
  • Телекоммуникация
  • Автоматизация и робототехника
Мария Поварницына
2504| на Tranzilla.ru c 9 октября 2015 г.  | Местоположение Волгоград, Россия

Письменный

300 руб.

√ Выполняю письменные переводы с английского на русский. По договоренности с работодателями примеры работ за последние несколько лет не могут быть выложены в сеть. У меня есть следующий опыт: — локализация интерфейсов; — перевод руководств, справочных материалов и инструкций, а также описаний приложений и игр; — перевод субтитров, материалов на тему благотворительности и общемедицинских текстов (рекомендации пациентам). √ Если позволяют сроки, готова взяться за незнакомую тематику. Ω Пользуюсь CAT-программами: OmegaT, Wordfast Anywhere, а также QA-инструментами. √ В качестве переводчика-волонтера участвовала в проекте TED «Открытый перевод» и переводила статьи для фонда помощи животным «Дарящие Надежду». √ Получила высшее образование в сфере туризма и сервиса, затем прошла переподготовку на письменного переводчика с английского языка. Закончила аспирантуру по языкознанию. √ Внимательно и вдумчиво отношусь к деталям. √ Пунктуально соблюдаю сроки сдачи перевода. √ Обладаю развитыми навыками поиска и исследования по тематике перевода.
  • Английский → Русский
  • Другие
  • Компьютеры: программы
  • Компьютеры: общая тематика
  • Информационные технологии
  • Туризм
  • Маркетинг
  • Общая тематика
  • Игры, Азартные игры, видеоигры
Pablo Antonio
2348| на Tranzilla.ru c 11 июля 2015 г.  | Местоположение Другой город, Греция

Письменный, Последовательный устный

1 $

6 $

Я хорошо знаю испанский язык, потому что у меня испанский язык нативный, дополнительно я живу в латиноамерике где говорят по испанскии и папа у меня из латинскойамерике, я тоже хорошо знаю русский язык потому что он у меня тоже нативный, так как мама моя русская, так что мне будет легко переводить документы с обойх языков, также зняю хорошо англиский язык, так что могу переводить документы и на этом языке.
  • Английский → Русский
  • Испанский → Русский
  • Русский → Испанский
  • Английский → Испанский
  • Музыка
  • Компьютеры: сети
  • Компьютеры: программы
  • Еда и напитки
  • Кино и ТВ
  • Игры, Азартные игры, видеоигры
  • Физкультура и спорт
  • Информационные технологии
  • Технический перевод
  • Реклама
Лента заказов

Договорная

Редактор

Редактор EN-RU (Генетика, Медтехника, Химия)
Английский→Русский

03 сентября

Срок: 10 сентября 2015

Договорная

Редактор

Срочно редактор литовского
Русский→Литовский

19 ноября

Срок: 30 ноября 2015

100 руб.

Письменный

Тех перевод англ рус оборудование
Английский→Русский

20 февраля

Срок: 23 февраля 2016

Договорная

Письменный

Письменный переводчик китайский-русский-китайский (Техника, фармакология, медицинское оборудование)
Китайский→Русский

08 декабря

Срок: 25 декабря 2023

200 руб.

Письменный

Срочно требуется переводчик армянского в Москве
Армянский→Русский

29 июля

Все заказы
Реклама