pro
pro

Услуги переводчиков по тематике «Фармацевтика»

Елена Чернышова
9853
Письменный, Редактор
АнглийскийРусскийНемецкий...
Илья Плотников
9062
Письменный
АнглийскийРусскийНемецкий...
Яхкинд Михаил
1240| на Tranzilla.ru c 7 марта 2015 г.  | Местоположение Архангельск, Россия

Письменный

200 руб.

Окончил Московский институт тонкой химической технологии. С 1981 г. работаю в фармацевтической промышленности, с 1999 г. по 2011 г. – на ОАО «Биосинтез» (г. Пенза, одно крупнейших предприятий фармацевтической промышленности РФ). Последняя должность – зам. начальника отдела контроля качества. Канд. техн. наук. С сентября 2011 г. – доцент кафедры «Биотехнологии и техносферная безопасность» Пензенской государственной технологической академии (с 2013 г. – университет), в настоящее время на неполной ставке. В течение более чем 30 лет работы в фармацевтической промышленности вынужден постоянно и в больших количествах заниматься переводами. Тематика 1.      Технологические процессы фармацевтической промышленности (описание, инструкции по работе) 2.      Оборудование для фармацевтической промышленности (описание, инструкции по эксплуатации) 3.      Аналитические приборы (описание, инструкции по эксплуатации) и аналитические методики (включая EP/BP и USP) 4.      Валидация технологических процессов, процессов очистки и аналитическая валидация 5.      Биологическая активность / доклинические / клинические исследования препаратов 6.      Руководства международных и зарубежных организаций, касающиеся фармацевтической промышленности (ICH, ISO, PHSS, ECи EMEA, FDA) 7.      Патентная документация фармацевтического направления 8.      Документация зарубежных фирм для регистрации лекарственных препаратов в РФ Направление В основном англо-русский перевод, также русско-английский (п. 1-4 тематики). Наиболее крупные работы за последние несколько лет 1.      Практический курс покрытия пленочной оболочкой фармацевтических дозированных форм с использованием ойдрагитов (англ.-рус., 202 с.) – для московского представительства Degussa (сейчас Evonik), составителя курса. 2.      Клауд Ф. Валидация фармацевтического оборудования (англ.-рус., 435 с.) – для ООО «Фарм-Центр», бывшего московского холдинга ОАО «Биосинтез». 3.      Промышленный регламент на производство препарата Актиногиал (рус.-англ., 112 с.) – для ООО «Фарма» (г. Москва). 4.      Два Досье для получения Сертификатов соответствия Европейской Фармакопеи (CoS, CEP) для субстанций (рус.-англ., около 800 с.) – для ОАО «Биосинтез» (г. Пенза). Примечание:  ОАО «Биосинтез» –  единственное предприятие фармацевтической промышленности РФ, имеющее для двух субстанций своего производства CoS, выданные Европейским директоратом по качеству медикаментов (EDQM). В состав каждого Досье для получения CoS входит DMF в формате CTD, который в обоих случаях был разработан под моим руководством, ГОСТ/ТУ на все виды сырья и некоторые приложения. Дополнительно EDQM затребовало (для проведения инспекции) SMF и основные СТП/СОП. Перевод всех вышеуказанных документов на английский был выполнен мною. 5.      Сопроводительная документация для разрешения контрактного производства и регистрации в России препарата Превенар 13 (рус.-англ., около 1000 с.) – для НПО «Петрофакс Фарм» (г. Москва), совместное производство с Pfizer. 6.      С 2012 г. дополнительно работаю в фирме, занимающейся переводом на русский документации зарубежных компаний для регистрации лекарственных препаратов в РФ. В соответствии с договором не могу разглашать, переводы для каких препаратов и компаний были выполнены мною, но общий объем превышает 2000 с. Возможности Перевожу с использованием программ PROMT или memoQ до 10 стр. (по 1800 символов, включая пробелы) в день.   В переводческой фирме, где я работаю, объем заказов невелик, меньше моих возможностей.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Медицина: фармацевтика
  • Химия
  • Технический перевод
  • Экология
  • Патенты
Анна Тюшкина
1236| на Tranzilla.ru c 7 июля 2015 г.  | Местоположение Минск, Белоруссия

Письменный

160 руб.

  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Испанский → Русский
  • Медицина: фармацевтика
  • Юриспруденция: контракты
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Медицина
Елена Яссин
1214| на Tranzilla.ru c 13 мая 2016 г.  | Местоположение Другой город, Греция

Письменный, Редактор

Медицинский переводчик и автор статей. Основное направление перевода русский-английский, английский-русский. Опыт работы более семи лет.
  • Медицина: фармацевтика
  • Медицина: приборы и инструменты
  • Медицина: стоматология
  • Медицина: кардиология
  • Питание, диеты
  • Генетика
  • Биология
  • Косметика, парфюмерия
  • Физкультура и спорт
  • Медицина
Алексей Оболенский
1196| на Tranzilla.ru c 7 марта 2017 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Последовательный устный

1000 руб.

350 руб.

Коммуникабельный, открытый, доброжелательный, ответственный, всегда готовый к диалогу и обсуждению. Закончил Российский Университет Дружбы Народов (РУДН) по специальности лингвист-переводчик (бакалавриат). Принимал участие в проведении Кубка Конфедераций 2017. Есть опыт работы с иностранцами, опыт работы гидом. В данный момент обучаюсь в магистратуре РУДН филологического факультета, лингвистика, на направлении "Методика обучения языкам. Переводоведение. Синхронный перевод." Работаю с двумя иностранными языками: Английский (устный/письменный перевод) Испанский (устный/письменный перевод) Также готов давать частные уроки по данным трём языкам с нуля. 1000 Р/час 
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Испанский → Русский
  • Русский → Испанский
  • Медицина
  • Медицина: фармацевтика
  • Общая тематика
  • Музыка
  • Мультимедиа
Мария Кузнецова
1182| «НОУ ДО Английский Ассистент»| на Tranzilla.ru c 31 августа 2016 г.  | Местоположение Самара, Россия

Письменный, Редактор, Последовательный устный

500 руб.

250 руб.

Высшее филологиечское образование
  • Медицина: фармацевтика
  • Медицина: медицинский уход
  • Питание, диеты
  • Бизнес и финансы
  • Кино и ТВ
  • Лингвистика
  • Кулинария
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
  • Медицина
Анна Назаренко
1170| на Tranzilla.ru c 16 сентября 2016 г.  | Местоположение Киев, Украина

Письменный, Верстальщик, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный

Опытный специалист в области устного, письменного перевода на хорватский и сербский с ОР в международной среде с дипломом переводчика  
  • Русский → Сербский
  • Русский → Хорватский
  • Английский → Сербский
  • Английский → Хорватский
  • Украинский → Сербский
  • Украинский → Хорватский
  • Украинский → Черногорский
  • Русский → Черногорский
  • Английский → Черногорский
  • Медицина: фармацевтика
  • Менеджмент
  • Недвижимость
  • Перевод личных документов
  • Бизнес и финансы
  • Другие
  • Управление персоналом
  • Юриспруденция: контракты
  • Маркетинг
  • Общая тематика
Анохина Евгения
1166| на Tranzilla.ru c 5 апреля 2016 г.  | Местоположение Воронеж, Россия

Письменный, Редактор

400 руб.

Опыт работы в сфере перевода с/на английский более 10 лет.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Медицина: фармацевтика
  • Менеджмент
  • Перевод личных документов
  • Общая тематика
  • Лингвистика
  • Связи с общественностью
  • Технический перевод
  • Психология
  • Юриспруденция
  • Медицина
Алиса Гисина
1160| на Tranzilla.ru c 16 августа 2018 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный

400 руб.

Высшее медико-биологическое образование (медико-биологический факультет медицинского университета). Кандидат биологических наук. Занимаюсь переводом научной литературы и медицинских патентов на профессиональной основе с 2009 года.
  • Медицина: фармацевтика
  • Медицина: приборы и инструменты
  • Медицина: стоматология
  • Медицина: кардиология
  • Медицина: медицинский уход
  • Патенты
  • Биология
  • Медицина
Петр
1158| на Tranzilla.ru c 17 мая 2016 г.  | Местоположение Нижний Новгород, Россия

Письменный, Редактор

150 руб.

  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Медицина: фармацевтика
  • Медицина: стоматология
  • Перевод личных документов
  • Бизнес и финансы
  • Кино и ТВ
  • Юриспруденция
  • Медицина
  • Общая тематика
  • Судостроение, мореплавание
  • Строительство
Волокитина Надежда
1154| на Tranzilla.ru c 5 февраля 2015 г.

Письменный

800 руб.

Специалист в области лингвистики с многолетним опытом переводов с китайского и английского языков преимущественно в технической, медицинской и фармацевтической сфере. После окончания Забайкальского государственного университета 12 лет совершенствовала знание языка в Китае. В настоящее время живу в Греции, владею греческим языком на уровне В2, изучаю испанский.
  • Английский → Русский
  • Китайский → Русский
  • Греческий → Русский
  • Медицина: фармацевтика
  • Механика, машиностроение
  • Атомная энергетика
  • Лингвистика
  • Энергетика
  • Юриспруденция: контракты
  • Нефть и газ
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Медицина
Лента заказов

Договорная

Редактор

Редактор EN-RU (Генетика, Медтехника, Химия)
Английский→Русский

03 сентября

Срок: 10 сентября 2015

Договорная

Редактор

Срочно редактор литовского
Русский→Литовский

19 ноября

Срок: 30 ноября 2015

100 руб.

Письменный

Тех перевод англ рус оборудование
Английский→Русский

20 февраля

Срок: 23 февраля 2016

Договорная

Письменный

Письменный переводчик китайский-русский-китайский (Техника, фармакология, медицинское оборудование)
Китайский→Русский

08 декабря

Срок: 25 декабря 2023

200 руб.

Письменный

Срочно требуется переводчик армянского в Москве
Армянский→Русский

29 июля

Все заказы
Реклама