pro
pro

Услуги переводчиков по тематике «Юриспруденция: контракты»

Илья Плотников
9062
Письменный
АнглийскийРусскийНемецкий...
Илья Плотников
9062
Письменный
АнглийскийРусскийНемецкий...
Анна Якутова
884| на Tranzilla.ru c 9 ноября 2017 г.  | Местоположение Усть-Каменогорск, Казахстан

Письменный, Последовательный устный

1500 руб.

200 руб.

Переводчик-фрилансер, работаю с агенствами, опыт перевода 7 лет. Перевод техничсеской, проектной документации, деловой переписки. Опыт перевода ядерной тематики (АЭС, добыча и переработка урансодержащих материалов)- 2 года. Более подробная информация по эл. почте. В настоящий момент работаю в проектной организации.
  • Бизнес и финансы
  • Общая тематика
  • Энергетика
  • Металлургия
  • Технический перевод
  • Юриспруденция: контракты
  • Строительство
Сергей Черенков
884| «индивидуально»| на Tranzilla.ru c 10 августа 2017 г.  | Местоположение Ставрополь, Россия

Письменный, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный

600 руб.

300 руб.

  • Автотранспорт
  • Бизнес и финансы
  • Общая тематика
  • Горное дело, добывающая промышленность
  • Юриспруденция: контракты
  • Транспорт, логистика
  • Технический перевод
  • Сельское хозяйство
  • Юриспруденция
  • Медицина
Диана Козлова
882| на Tranzilla.ru c 1 сентября 2017 г.  | Местоположение Томск, Россия

Письменный, Последовательный устный

  • Обработка древесины
  • Компьютеры: общая тематика
  • Электротехника
  • Бумага, производство бумаги
  • Информационные технологии
  • Юриспруденция: контракты
  • Нефть и газ
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Автоматизация и робототехника
Михаил Анисимков
880| на Tranzilla.ru c 8 февраля 2018 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Синхронный устный, Последовательный устный, Гид

Меня зовут Михаил, и я окончил бакалавриат по письменному переводу и магистратуру по аудиовизуальному и устному переводу – последовательному и синхронному (УрФУ, оба диплома с отличием). Рабочие языки: английский (C2), немецкий (C1). Благодаря профильному образованию и фрилансерской практике имею богатый опыт письменного перевода (с русского на рабочие языки и наоборот) текстов о политике, моде, кулинарии, медицине, спорте, философии, а также художественных, технических, маркетинговых, публицистических текстов. Уже 5 лет являюсь переводчиком-фрилансером, 3 года на постоянной основе переводил с русского на английский статьи для блога о киберспорте. Синхронно и последовательно переводил на различных мероприятиях, в том числе на Translation Forum Russia – крупнейшей российской конференции, посвященной вопросам перевода и локализации, где я также 3 года входил в оргкомитет. Проходил практику в качестве письменного переводчика, редактора и корректора в крупнейших переводческих компаниях Translit и "Бизнес-бюро Ассоциации переводчиков". Владею CAT-программами (в основном SmartCat), офисным ПО. Один и в соавторстве с коллегами публикую научные статьи об актуальных проблемах перевода (в частности, об аудиовизуальном и любительском переводе как явлении, заслуживающем изучения). Мой главный профессиональный ориентир — широко известный завет покровителя всех переводчиков Иеронима Стридонского «переводить мысль мыслью». Ответственно отношусь к качеству перевода, складывающемуся из смысловой точности, стилистической верности оригиналу и грамотности. Являюсь медалистом олимпиады ВШЭ "Высшая лига" 2023 г. по лингвистике, призером олимпиады "Я – профессионал" 2023 г. по лингвистике, победителем акции Tolles Diktat 2023 г. на уровне C1. Помимо языковых интересов увлекаюсь музыкой: играю на гитаре и фортепиано, сочиняю. Один и в соавторстве с коллегами публикую научные статьи об актуальных проблемах перевода (в частности, об аудиовизуальном и любительском переводе как явлении, заслуживающем изучения). Мой главный профессиональный ориентир — широко известный завет покровителя всех переводчиков Иеронима Стридонского «переводить мысль мыслью». Ответственно отношусь к качеству перевода, складывающемуся из смысловой точности, стилистической верности оригиналу и грамотности, а также к срокам заказа.
  • Юриспруденция: контракты
  • Маркетинг
  • Бизнес и финансы
  • Реклама
  • Медицина
Анна Колерова
872| на Tranzilla.ru c 30 ноября 2017 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Последовательный устный

Я имею юридическое образование. Наш курс прошел углубленную подготовку в области английского языка с возможностью получения языковой практики во время обучения по обмену в Лондоне. Таким образом, я могу выполнять юридические переводы, поскольку понимаю специфику данной области и владею необходимой терминологией.
  • Юриспруденция: патенты, авторское право
  • История
  • Юриспруденция: контракты
  • Юриспруденция: налоги, таможня
  • Археология
  • Юриспруденция
Олеся Старинская
872| на Tranzilla.ru c 2 февраля 2018 г.  | Местоположение Челябинск, Россия

Письменный, Последовательный устный

Я студентка Челябинского государственного университета, факультета Лингвистики и перевода, специальность Перевод и переводоведение. Учусь на последнем курсе. Во время учебы присутствует постоянная практика как устных, так и письменных переводов на разнообразные тематики, в том числе технические тексты, научные, медицинские и юридические. Владею английским на уровне Advanced, немецким на уровне Aufbau 2 (B2), а также китайским на начальном уровне. В первую очередь, я нуждаюсь в практике, поэтому готова выполнять переводы за небольшую оплату.
  • Бизнес и финансы
  • Юриспруденция: патенты, авторское право
  • Лингвистика
  • Юриспруденция: контракты
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
  • Медицина
Перевод-нотариус.рф
869| «Московское бюро нотариальных переводов»| на Tranzilla.ru c 26 сентября 2016 г.  | Местоположение Москва, Россия

Редактор, Письменный

1500 руб.

150 руб.

«Московское бюро нотариальных переводов» — это команда квалифицированных специалистов, которые предоставляют услуги по нотариальному переводу всех возможных документов на любой язык. Мы работаем в рамках грамотно организованной системы управления проектами, позволяющей выполнять сложнейшие объемные заказы в сжатые сроки. При этом качество работы всегда остается на высоте! Переводчики Московского бюро выполняют нотариальный перевод паспортов, бухгалтерских документов, справок о несудимости, загранпаспортов для поездок за рубеж, документов на наследство, свидетельств о рождении, смерти, браке, водительских удостоверений, дипломов, аттестатов, контрактов и любой другой документации. Штат компании состоит из 35-ти постоянных сотрудников, также работает множество внештатных работников, которые редактируют и заверяют документы. Наше бюро предоставляет услугу нотариального перевода более 7 лет, занимая лидирующие позиции в своей нише.   «Московское бюро нотариальных переводов» предоставляет вам возможность заказать перевод текста и при необходимости его консульскую легализацию. Стоимость перевода у нас — от 400 рублей за 1800 знаков, легализации документа — от 3000 рублей.
  • Английский → Русский
  • Немецкий → Русский
  • Французский → Русский
  • Китайский → Русский
  • Юриспруденция: контракты
  • Юриспруденция: налоги, таможня
  • Юриспруденция: патенты, авторское право
  • Юриспруденция
Анастасия Воробьева
868| на Tranzilla.ru c 1 июля 2016 г.  | Местоположение Минск, Белоруссия

Письменный, Синхронный устный, Последовательный устный

  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Китайский → Русский
  • Русский → Китайский
  • Китайский → Английский
  • Английский → Китайский
  • Бизнес и финансы
  • Юриспруденция: патенты, авторское право
  • Другие
  • Электротехника
  • Юриспруденция: контракты
  • Юриспруденция: налоги, таможня
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
Ольга Миленина
861| на Tranzilla.ru c 25 декабря 2014 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Синхронный устный, Последовательный устный

1700 руб.

500 руб.

  • Немецкий → Русский
  • Русский → Немецкий
  • Болгарский → Русский
  • Транспорт, логистика
  • Медицина: кардиология
  • Перевод личных документов
  • Бизнес и финансы
  • Юриспруденция: патенты, авторское право
  • Юриспруденция: контракты
  • Юриспруденция: налоги, таможня
  • Технический перевод
  • Психология
  • Юриспруденция
Александра Лавренова
860| на Tranzilla.ru c 24 августа 2016 г.  | Местоположение Калининград, Россия

Письменный, Редактор, Последовательный устный

Выполняю заказы качественно и в срок!
  • Английский → Русский
  • Французский → Русский
  • Менеджмент
  • Питание, диеты
  • Бизнес и финансы
  • Автотранспорт
  • Юриспруденция
  • Юриспруденция: контракты
  • Транспорт, логистика
  • Общая тематика
  • Судостроение, мореплавание
Лента заказов

Договорная

Редактор

Редактор EN-RU (Генетика, Медтехника, Химия)
Английский→Русский

03 сентября

Срок: 10 сентября 2015

Договорная

Редактор

Срочно редактор литовского
Русский→Литовский

19 ноября

Срок: 30 ноября 2015

100 руб.

Письменный

Тех перевод англ рус оборудование
Английский→Русский

20 февраля

Срок: 23 февраля 2016

Договорная

Письменный

Письменный переводчик китайский-русский-китайский (Техника, фармакология, медицинское оборудование)
Китайский→Русский

08 декабря

Срок: 25 декабря 2023

200 руб.

Письменный

Срочно требуется переводчик армянского в Москве
Армянский→Русский

29 июля

Все заказы
Реклама