pro
pro

Услуги переводчиков по тематике «Юриспруденция: патенты, авторское право»

Илья Плотников
9062
Письменный
АнглийскийРусскийНемецкий...
Илья Плотников
9062
Письменный
АнглийскийРусскийНемецкий...
Юлия Николаева
1956| на Tranzilla.ru c 24 февраля 2015 г.  | Местоположение Одесса, Украина

Письменный

270 руб.

Переводчик-фрилансер с опытом работы более 9 лет. Переводы, преимущественно, юридических, маркетинговых, рекламных текстов, ну и, конечно же, общей тематики. Работы сдаю всегда в срок, ответственна и пунктуальна.  
  • Русский → Украинский
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Английский → Украинский
  • Менеджмент
  • Перевод личных документов
  • Юриспруденция: патенты, авторское право
  • Реклама
  • Юриспруденция: контракты
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
Дарья Кирьянова
1938| на Tranzilla.ru c 13 октября 2017 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Верстальщик, Редактор, Последовательный устный

350 руб.

Добрый день! Я представляю московское агентство переводов "МультиЛогос". Предлагаем услуги по письменному переводу ВЫСОКОГО КАЧЕСТВА  с/на иностранные языки различных юридических, финансовых, бухгалтерских, медицинских, технических, научных, рекламных и маркетинговых текстов и документации, а также выполняеv переводы с одного иностранного языка на другой, минуя перевод на русский язык!  Перевод личных документов по специальному тарифу. Максимальная внимательность, скрупулезность, профессиональная ответственность. БОЛЬШОЙ ОПЫТ работы с крупными иностранными и российскими предприятиями, занятыми в различных сферах деятельности, тематика переводов достаточно разнообразна: от строго технических или юридических текстов до рекламных произведений. а также: нотариальная заверка, заверение печатью агентства переводов, апостилирование, верстка, срочный перевод и курьерская доставка. Вы можете выслать документ для оценки на email: multilogos.msk@gmail.com. Всегда на связи!     
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Немецкий → Русский
  • Французский → Русский
  • Русский → Французский
  • Русский → Немецкий
  • Менеджмент
  • Перевод личных документов
  • Бизнес и финансы
  • Юриспруденция: патенты, авторское право
  • Финансы
  • Бухучет
  • Юриспруденция: контракты
  • Юриспруденция: налоги, таможня
  • Технический перевод
  • Юриспруденция
Наталья Сергина
1930| на Tranzilla.ru c 18 октября 2015 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный

300 руб.

Более 10 лет опыта работы в качестве штатного переводчика бюро переводов по направлению переводов как с английского и немецкого, так и с русского на указанные языки. Отличное владение лексикой в области перевода текстов юридического толка, в том числе судебных документов (решений, определений, уведомлений и т.п.), документов общего юридесчкого характера (контрактов различного рода, лицензионных договоров, доверенностей, выписок и т.п), большой опыт сотрудничества с патентными поверенными и перевода соответствующей документации.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Менеджмент
  • Перевод личных документов
  • Патенты
  • Бизнес и финансы
  • Юриспруденция: патенты, авторское право
  • Юриспруденция: контракты
  • Юриспруденция: налоги, таможня
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
Denis Kroupenine
1834| на Tranzilla.ru c 4 февраля 2015 г.  | Местоположение Калуга, Россия

Письменный, Верстальщик, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный

Russich: Muttersprache Deutsch: fliessend Englisch: verhandlungssicher Geboren in Sankt-Petersburg, Russland lebe ich seit 1999 in Deutschland. Hier vollendete ich 2010 auch mein Studium der Wirtschaftswissenschaften an der Universität Hohenheim in Stuttgart. Seit 2011 bin ich in der Automobilindustrie (Qualitätsmanagement) beschäftigt, welche mich im Jahr 2012 (bis heute) auch wieder nach Russland brachte. ______________________________________________________________________________________________________ Russian: native language German: proficiency English: advanced Born in Sankt-Petersburg, Russia and living in Germany since 1999. Here I've acquired 2010 a M.Sc. in Business Administration and Economics at Hohenheim University in Stuttgart. Since 2011 working in automotive industry (quality management), which brought me back to Russia in 2012 (up to date). ______________________________________________________________________________________________________ Русский язык: родной Немецкий язык: свободное владение Английский язык: продвинутое владение Родился в Санкт Петербурге, переехал в 1999 в Германию. Здесь, в 2010 г. я окончил экономический факультет (профиль экономики предприятия) Государственного университета „Хоенхайм“ города Штутгарт получением ученной степени магистра экономических наук. С 2011 г. я работаю в автомобильной промышленности (менеджмент качества), которая и привела меня обратно в 2012 г. (по сей день) в Россию.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Немецкий → Русский
  • Русский → Немецкий
  • Английский → Немецкий
  • Немецкий → Английский
  • Менеджмент
  • Бизнес и финансы
  • Юриспруденция: патенты, авторское право
  • Механика, машиностроение
  • Другие
  • Общая тематика
  • Юриспруденция: контракты
  • Юриспруденция: налоги, таможня
  • Технический перевод
  • Математика и статистика
Светлана Ковалева
1806| «Бюро переводов Вести»| на Tranzilla.ru c 4 октября 2017 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Верстальщик, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный, Носитель

2500 руб.

390 руб.

Мы бюро переводов в Москве «Вести» оказываем качественные услуги по приемлемым ценам. Более 96% благодарных клиентов обращаются к нам повторно. Наши готовые работы отвечают международным требованиям ГОСТ и ISO.  Наше бюро осуществляет технические и юридические, устные и письменные переводы, апостиль и легализацию документов. В бюро переводов «Вести» работают высококвалифицированные специалисты, осуществляющие переводы с более чем 50 иностранных языков. Для каждого из них очень важно, чтобы клиент остался доволен полученным результатом. Поэтому можете не сомневаться, что все ваши пожелания будут выслушаны и выполнены в короткий срок. Более того, мы даём бессрочную гарантию на реализованную работу. А это значит, что репутация для нас превыше всего. В сравнении с конкурентами, услуги нашего бюро переводов стоят недорого. Кроме того, мы регулярно проводим акции, делаем скидки постоянным заказчикам и на тексты больших размеров.
  • Украинский → Русский
  • Английский → Русский
  • Арабский → Русский
  • Немецкий → Русский
  • Таджикский → Русский
  • Итальянский → Русский
  • Французский → Русский
  • Китайский → Русский
  • Недвижимость
  • Перевод личных документов
  • Бизнес и финансы
  • Юриспруденция: патенты, авторское право
  • Экономика
  • Юриспруденция: контракты
  • Юриспруденция: налоги, таможня
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
  • Медицина
Мурад Сабиров
1754| «Фрилансер»| на Tranzilla.ru c 15 апреля 2015 г.  | Местоположение Ташкент, Узбекистан

Письменный, Последовательный устный

A multi-skilled, reliable & talented translator with a  proven ability to translate written documents from a  source language to a target language. A quick learner  who can absorb new ideas & can communicate  clearly & effectively with people from all social &  professional backgrounds. Well mannered, articulate  & fully aware of diversity & multicultural issues.  Flexible in the ability to adapt to challenges when  they arise & at the same time remaining aware of  professional roles & boundaries.   Would like to work as a translator for a successful  and ambitious company that offers great  opportunities for career development and  progression. 
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Музыка
  • Перевод личных документов
  • Политика
  • Питание, диеты
  • Юриспруденция: патенты, авторское право
  • Кино и ТВ
  • Физкультура и спорт
  • Юриспруденция: контракты
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
Мария Полякова
1705| ««ИМПАКТ» консалтинговое агенство»| на Tranzilla.ru c 28 марта 2016 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Редактор

200 руб.

- Грамотность - Работа с текстами большого объема в короткие сроки - Знание основной терминологии на языке оригинала и на языке перевода (техническая документация) - Профессиональное владение письменной формой языка перевода - Редактирование, коррекция готовых текстов - Владение компьютером и компьютерными программами на уровне, достаточном для работы с переводимыми текстами
  • Английский → Русский
  • Юриспруденция: патенты, авторское право
  • Лингвистика
  • Изобразительное искусство
  • Искусство: литература
  • История
  • Юриспруденция: налоги, таможня
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
Александр Буц
1676| на Tranzilla.ru c 1 декабря 2015 г.  | Местоположение Ярославль, Россия

Письменный, Синхронный устный, Последовательный устный

10 $

5 $

  индивидуальный предприниматель радиомастерская "ВИНИЛ"  гид-переводчик экскурсионное обслуживание туристов на английском и французском языках технический переводчик ООО "Элинформ" - Москва  Перевод инструкций для электронно-измерительных приборов, технологических установок для производства электронных компонентов, описаний технологических процессов для производства электронных компонентов. ОАО ИНИЦ "Патент" переводчик-референт Перевод рефератов изобретений для журнала "Изобретения стран мира" по тематикам: печатающие устройства, печатные платы, сотовая связь, радиоустройства, телекоммуникации, солнечные батареи, аккумуляторы и устройства бесперебойного электропитания и заряда. переводчик-ассистент для ООО "АгриВолга" технический переводчик для РусГидро - Углич ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1. Специальность референта-переводчика получена в Ленинградском радиополитехникуме (ЛРПТ) на отделении "радиоаппаратостроение" с преподаванием технических и образовательных предметов на английском языке, который был базой для такого гиганта электронной промышленности, как ПО "Светлана". ЛРПТ отличал высокий уровень языковой и технической подготовки, вдумчивый и творческий подход к делу.С годами я не растратил полученные знания, а углубил, пойдя дальше, получив квалификацию "радиоинженер" и проработав по специальности 16 лет на производстве и столько же в качестве технического переводчика в области своей специализации. 2. Постоянно поддерживаю уровень технических знаний на высоком уровне посредством работы в радиомастерской, технических переводов и самостоятельной работы, так как это мне интересно. 3. Живо интересуюсь языками. С помощью курсов (в Москве и дистанционно) и самостоятельно выучил французский язык и достаточно свободно говорю на нем. С 1997 года работаю гидом-переводчиком уже на двух иностранных языках. 4. В настоящее время самостоятельно изучаю итальянский язык. 5. Предпочитаю серьезную литературу: историю, философию, искусство. Среди предпочтительных авторов Фромм, Ключевский, В.Соловьев и др. 6. Занимаюсь репетиторством на двух языках для школьников, студентов и взрослых индивидуально. 7. Развиваю радиомастерскую в направлении собственного производства ламповых усилителей и организации выставки-музей старой ламповой техники. Один экземпляр усилителя собственного производства продан туристу из Китая. 8. Меломан и аудиофил. 9. К приоритетным направлениям саморазвития отношу освоение программы Autodesk Inventor для целей автоматизации конструкторских работ в радиомастерской.
  • Юриспруденция: патенты, авторское право
  • Компьютеры: «железо»
  • Электротехника
  • История
  • Сельское хозяйство
  • Технический перевод
  • Телекоммуникация
Александр
1666| «Удаленный переводчик»| на Tranzilla.ru c 15 декабря 2015 г.  | Местоположение Минск, Белоруссия

Письменный

190 руб.

Учитель англ.языка со стажем переводов на фриланс-основе. Работаю с московским бюро переводов "Эффектиф". Буду рад любым заказам.
  • Перевод личных документов
  • Бизнес и финансы
  • Юриспруденция: патенты, авторское право
  • Информационные технологии
  • История
  • Юриспруденция: контракты
  • Юриспруденция: налоги, таможня
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
Роман Онищенко
1654| на Tranzilla.ru c 23 апреля 2016 г.  | Местоположение Запорожье, Украина

Письменный, Редактор

350 руб.

Изучаю английский 12 лет. Стаж переводчика - 2 года. Перевожу с английского на русский и/или украинский. Редактирую плохой перевод с английского.
  • Английский → Русский
  • Английский → Украинский
  • Экономика
  • Бизнес и финансы
  • Юриспруденция: патенты, авторское право
  • Компьютеры: общая тематика
  • Финансы
  • Интернет, электронная коммерция
  • Юриспруденция: контракты
  • Юриспруденция: налоги, таможня
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
Лента заказов

Договорная

Редактор

Редактор EN-RU (Генетика, Медтехника, Химия)
Английский→Русский

03 сентября

Срок: 10 сентября 2015

Договорная

Редактор

Срочно редактор литовского
Русский→Литовский

19 ноября

Срок: 30 ноября 2015

100 руб.

Письменный

Тех перевод англ рус оборудование
Английский→Русский

20 февраля

Срок: 23 февраля 2016

Договорная

Письменный

Письменный переводчик китайский-русский-китайский (Техника, фармакология, медицинское оборудование)
Китайский→Русский

08 декабря

Срок: 25 декабря 2023

200 руб.

Письменный

Срочно требуется переводчик армянского в Москве
Армянский→Русский

29 июля

Все заказы
Реклама