pro
pro

Услуги последовательных переводчиков

Устный последовательный перевод — одна из разновидностей работы устного переводчика. При устном последовательном переводе речь говорящего переводится частями, с разбивкой на отдельные фразы. Такая работа предполагает наличие у переводчика профессиональных навыков, знание языковой пары, опыта устного последовательного перевода. Портал Tranzilla.ru помогает найти работников, способных выполнить работу качественно и в сроки.

Иван Абрамов
8571
Письменный
АнглийскийРусскийИтальянский...
Вероника Александрова
8761
Письменный, Верстальщик, Редактор...
АнглийскийРусскийНемецкий...
Тимофей Зевацкий
800| на Tranzilla.ru c 17 ноября 2024 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Последовательный устный

Готов к выполнению заказов на письменный, а также на устный последовательный перевод. Могу сопровождать иностранных гостей по приезде в страну, а также помогать с организацией их пребывания в ней. Не готов к рабочим поездкам за пределы Санкт-Петербурга. Окончил с отличием в 2024 году бакалавриат Восточного факультета Санкт-Петербургского государственного университета по направлению подготовки "История Индии и Непала".
  • Русский → Хинди
  • Хинди → Русский
  • Бизнес и финансы
  • Юриспруденция: патенты, авторское право
  • Юриспруденция: контракты
  • Юриспруденция: налоги, таможня
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
Хаочунь Лю
800| «МГУ»| на Tranzilla.ru c 5 марта 2025 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Верстальщик, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный, Гид, Носитель

3500 руб.

2000 руб.

Московскийгосударственныйуниверситет, магистрсотличием (красныйдиплом) (имеетсявиднажительство) (выпускница 2024 года) ОпытпроживаниявРоссии: 7 лет. Уровеньвладенияязыкомипониманиекультурынаходятсянавысокомуровне. Путешеств овалапомногимгородамРоссии, хорошознакомасместнымиобычаямиикультуройразличныхрегионов, общениебезязык овыхбарьеров. ИмеюбогатыйопытработывРоссии, легконахожуобщийязыккаксвзрослыми, такисдетьми. (Этосталовозможнымблаго дарятрёхлетнемуопытуработывкачестведомашнегопреподавателякитайскогоязыка. Ежедневноеобщениеслюдьмиразн ыхвозрастовипотребностейсделаломеняболееоткрытойиулучшилонавыкиразговорногорусскогоязыка. Преподаваниек итайскогонарусскомязыкезначительноукрепиломоиязыковыенавыки, иясвободновладеюлексикойизразличныхсфери отраслей.) Заэтигодывыполниламножествопереводческихзадач: переводнавыставках, сопровождениевбольницах, переводвмигра ционныхслужбах, работагидом-переводчикомимногоедругое. Вцелом, благодарясвоемухарактеру, япредпочитаюактивн уюработуивсегдаснетерпениемждуновыхзадач, стремясьвыполнятькаждуюработунавысокомуровне.
  • Мультимедиа
  • Перевод личных документов
  • Фотография, графика
  • Кино и ТВ
  • Лингвистика
  • Философия
  • Туризм
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Реклама
Victoria Gatsby
800| «Victoria Gatsby INC.»| на Tranzilla.ru c 24 ноября 2021 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Последовательный устный, Носитель

80 $

15 $

ПЕРЕВОДЧИКИ с/на РУССКИЙ, ИВРИТ, АНГЛИЙСКИЙ Нотариальные услуги, Апостиль США (штат Калифорния). Профессиональные услуги юридического и медицинского перевода. Рерайтинг, Копирайтинг. Опыт работы более 11лет в РФ, Израиле и США.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Иврит → Русский
  • Русский → Иврит
  • Перевод личных документов
  • Бизнес и финансы
  • Компьютеры: общая тематика
  • Кино и ТВ
  • Нефть и газ
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
  • Медицина
Тамила Абдуллаева
800| на Tranzilla.ru c 9 января 2021 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Последовательный устный

1000 руб.

500 руб.

Я выпускница Пятигорского Государственного университета института переводоведения и многоязычия. Владею двумя языками - английский (С2) и арабский (С2). Во время учебы ездила по обучающей программе в Египет на два месяца для практики арабского языка. Также выиграла стипендию в программе  по обмену UGRAD и получила возможность языковой практики в Соединенных Штатах. Там я изучала политику и культуру. Помимо языковой практики, имею переводческий опыт. Работала переводчиком в детском оздоровительном центре "Лучик" г. Краснодар.
  • Английский → Русский
  • Арабский → Русский
  • Политика
  • Туризм
  • Нефть и газ
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
  • Медицина
Даниил Окрочков
800| на Tranzilla.ru c 24 марта 2018 г.  | Местоположение Таганрог, Россия

Письменный, Верстальщик, Редактор, Последовательный устный

1000 руб.

500 руб.

  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Мультимедиа
  • Музыка
  • Фольклор
  • Игры, Азартные игры, видеоигры
  • Транспорт, логистика
  • Поэзия и литература
  • Общая тематика
  • Судостроение, мореплавание
Олеся З
800| на Tranzilla.ru c 13 мая 2017 г.  | Местоположение Улан-Удэ, Россия

Письменный, Последовательный устный

500 руб.

350 руб.

  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Питание, диеты
  • Другие
  • Еда и напитки
  • Кино и ТВ
  • Лингвистика
  • Кулинария
  • Косметика, парфюмерия
  • Искусство: литература
  • Авиация и космос
  • Общая тематика
Иван Шевцов
800| на Tranzilla.ru c 19 января 2021 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Синхронный устный, Последовательный устный, Носитель

70 Евро

15 Евро

  • Английский → Русский
  • Немецкий → Русский
  • Бизнес и финансы
  • Оборонная промышленность
  • Другие
  • Энергетика
  • Информационные технологии
  • Маркетинг
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
  • Медицина
Валерия Мулина
800| на Tranzilla.ru c 3 октября 2020 г.  | Местоположение Другой город, Другая страна

Письменный, Редактор, Последовательный устный

С 2011 года я постоянно живу за рубежом, поэтому ежедневная практика языка для меня — привычное явление. Английский я изучала в языковой гимназии, потом в университете (СПбГУ). Моя работа в России не была напрямую связана с английским языком, но я начала читать книги на английском, смотреть фильмы в оригинале и погрузилась в эту среду. В 2011 году я переехала в Индонезию. Английский язык стал для меня отличным инструментом общения. Я работала в нескольких международных компаниях, где он был моим основным. Тогда же в 2011 году сразу же по приезду я начала изучать индонезийский язык. Он оказался настолько простым, что я смогла составлять на нем базовые фразы уже через пару дней после начала самостоятельной учебы. Я учила индонезийский по классическим русским и английским учебникам, получая знания по грамматике и запоминая слова. А потом практиковала его в ежедневном общении. В 2013 году я сделала свой проект для русских, изучающих индонезийский — сайт http: //bahasai.com. Это сайт, где собраны несколько учебников индонезийского языка на русском и английском. В том числе и два учебника, которые были написаны мною самой. Я хорошо понимала, какие слова пригодятся россиянам в Индонезии в первые дни в стране и постаралась максимально удовлетворить эти запросы. В 2017 году около 8 месяцев я жила в столице Индонезии, Джакарте и работала переводчиком в металлургической компании. Занималась переводами документов, деловых переговоров, статей в прессе между индонезийским, английским и русским языками. С конца 2017 года начала работать на портале Балифорум — ресурсе для русских туристов и экспатов на Бали. В ходе работы я занималась ежедневным мониторингом публикаций в СМИ на индонезийском и английском, касающихся Бали. Переводила их на русский и оформляла в виде статей. Люблю работать с большими объемами информации, вычленять суть и систематизировать контент. Одинаково ясно и легко пишу и в информационном стиле, и в развлекательном стиле. Владею системой контроля переводов Memsource. Сейчас продолжаю жить за рубежом. У меня организован офис и стабильный быстрый интернет. Могу работать как самозанятый сотрудник. Мой персональный сайт с портфолио - http: //leramulina.com. И сайт по изучению индонезийского языка http: //bahasai.com
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Индонезийский → Русский
  • Индонезийский → Английский
  • Английский → Индонезийский
  • Русский → Индонезийский
  • Перевод личных документов
  • Экономика
  • Психология
  • Горное дело, добывающая промышленность
  • Изобразительное искусство
  • Интернет, электронная коммерция
  • Юриспруденция: контракты
  • Маркетинг
  • Туризм
  • Реклама
Максим Прохоров
800| «Переводчик китайского, фрилансер, самозанятый»| на Tranzilla.ru c 13 октября 2020 г.  | Местоположение Казань, Россия

Письменный, Верстальщик, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный

Переводчик китайского языка, работаю с 2008г. Основная специализация: устный последовательный перевод в области техники и производственного оборудования. Перевожу с выездом к клиенту в любой регион РФ и удаленно по видеосвязи. Имею российский и китайский дипломы. Оформлен статус "самозанятого", со мной можно заключать договор как с юр. лицом и получить чек об оказании услуги. 
  • Китайский → Русский
  • Русский → Китайский
  • Китайский → Английский
  • Английский → Китайский
  • Бизнес и финансы
  • Медицина
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Механика, машиностроение
Снежана Романова
800| на Tranzilla.ru c 27 марта 2021 г.  | Местоположение Тула, Россия

Письменный, Синхронный устный, Последовательный устный, Гид

2000 руб.

400 руб.

Последние 4 года работаю переводчиком. Переводы на совещаниях, переговорах, на объектах (технический английский, военная тематика, IT). Перевожу синхронно и последовательно. Выполняю письменные переводы.  Умею принимать сложные решения и брать ответственность на себя, стойко преодолеваю трудности. Позитивный взгляд на жизнь. Умею находить общий язык с людьми, расположить к себе. Профессионально отношусь к делу. Моментально приступаю к работе, как только её получаю. Требовательна к себе и другим.
  • Компьютеры: программы
  • Компьютеры: общая тематика
  • Компьютеры: «железо»
  • Информационные технологии
  • Туризм
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Строительство
Лента заказов

Договорная

Редактор

Редактор EN-RU (Генетика, Медтехника, Химия)
Английский→Русский

03 сентября

Срок: 10 сентября 2015

Договорная

Редактор

Срочно редактор литовского
Русский→Литовский

19 ноября

Срок: 30 ноября 2015

100 руб.

Письменный

Тех перевод англ рус оборудование
Английский→Русский

20 февраля

Срок: 23 февраля 2016

Договорная

Письменный

Письменный переводчик китайский-русский-китайский (Техника, фармакология, медицинское оборудование)
Китайский→Русский

08 декабря

Срок: 25 декабря 2023

200 руб.

Письменный

Срочно требуется переводчик армянского в Москве
Армянский→Русский

29 июля

Все заказы
Реклама