pro
pro

Услуги письменных переводчиков

Биржа переводчиков Tranzilla.ru помогает найти профессиональных письменных переводчиков. Письменный перевод — это превалирующая специализация исполнителей портала. Чтобы осуществлять перевод письменно, переводчик должен в совершенстве владеть родным и иностранным языками, обладать знаниями в различных областях жизни для верной интерпретации и правильного перевода. Существует несколько направлений письменного перевода текста: художественный, технический, узкоспециальный. На портале Tranzilla.ru работают переводчики всех видов письменного перевода.

Елена Чернышова
9853
Письменный, Редактор
АнглийскийРусскийНемецкий...
Алиса Калугина
9170
Письменный, Редактор
АнглийскийРусскийНемецкий...
Людмила Додич
800| «*»| на Tranzilla.ru c 22 июля 2024 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Редактор, Последовательный устный

1000 руб.

300 руб.

Свободно владею сербским языком. Осуществляю письменные и устные переводы с сербского языка и на сербский язык. Любая тематика. Также делаю письменные переводы с хорватского, боснийского, македонского, черногорского, словенского и болгарского языков. Переводы на хорватский, на боснийский и на черногорский язык - по запросу, в зависимости от документа.   Имею высшее образование. Закончила Факультет истории, политологии и права Российского государственного гуманитарного университета, по специальности - специалист по связям с общественностью. С 16 лет изучаю культуру стран Балканского региона. Проходила обучение сербохорватскому языку на 2х годичных курсах при Дипакадемии МИД в Москве и на языковых курсах при Белградском университете в Белграде. Имею соответствующие сертификаты, подтверждающие знание языка. Жила и работала в Сербии более 2х лет.  Общий стаж переводческой деятельности:  15 лет. Из них более 10 лет - в Бюро переводов. Работаю как с компаниями-заказчиками напрямую, так и с Бюро переводов. Рекомендации могу предоставить по запросу.
  • Русский → Сербский
  • Русский → Хорватский
  • Сербский → Русский
  • Хорватский → Русский
  • Болгарский → Русский
  • Македонский → Русский
  • Боснийский → Русский
  • Словенский → Русский
  • Русский → Боснийский
  • Менеджмент
  • Нефть и газ
  • Перевод личных документов
  • Компьютеры: общая тематика
  • Бизнес и финансы
  • Другие
  • Маркетинг
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
Anna Markova
800| на Tranzilla.ru c 17 января 2024 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Гид

1500 руб.

500 руб.

 Закончила  СПбГУКИ в 2010 году , библиотечно-информационный факультет  / кафедра  иностранных языков.  Владею  английским и испанским,  французский в процессе обучения. На  данный момент  работаю  менеджеромм ВЭД  ( доставка  грузов из  Испании, Франции, Германии , Италии, Китая) .Получаю второе  образование , факультет лингвистики  в  ВУЗ  Синергия.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Испанский → Русский
  • Русский → Испанский
  • Искусство: литература
  • История
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Лингвистика
Анна Нейвирт
800| «ХИНДИ, БЕНГАЛЬСКИЙ, ТЕЛУГУ, САНСКРИТ»| на Tranzilla.ru c 1 марта 2025 г.  | Местоположение Астана, Казахстан

Письменный, Редактор, Последовательный устный

2000 руб.

1000 руб.

Филолог, востоковед, Санкт-Петербургский государственный университет (1995).Опыт работы переводчиком более 25 лет.Кинопереводчик.Официально сотрудничаю с переводческой службой Московского международного кинофестиваля.   Оплата в рублях на карту Сбер РФ, в долларах на карту Visa Казахстан.
  • Хинди → Русский
  • Санскрит → Русский
  • Телугу → Русский
  • Образование, педагогика
  • Перевод личных документов
  • Кино и ТВ
  • Изобразительное искусство
  • Искусство: литература
  • Поэзия и литература
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
  • Медицина
Мия Халилуллина
800| на Tranzilla.ru c 8 февраля 2017 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Редактор, Последовательный устный

100 руб.

Жизнерадостная и активная девушка. Из ключевых качеств могу отметить пунктуальность, ответственность, общительность и веселый нрав. Обожаю читать художественную литературу (английскую читаю в оригинале). Перевожу тексты, различного характера с английского на русский. От детских рассказов и художественной литературы до заметок, статей и прочих документов (не юридических). Так же произвожу резюмирование (сроки выполнения зависят от объема работы). Так же работаю репетитором. Люблю свое дело и этим все сказано)
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Музыка
  • Одежда, ткани, мода
  • Перевод личных документов
  • Другие
  • Еда и напитки
  • Физкультура и спорт
  • Связи с общественностью
  • Поэзия и литература
  • Общая тематика
Sergey Tokarev
800| на Tranzilla.ru c 18 января 2016 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Верстальщик

  Внештатный переводчик, английский, китайский и шведский на русский, специалист по верстке Индивидуальный предприниматель Токарев Сергей Георгиевич   Дата рождения: 18.11.1984 Эл. почта: sergej.tokarev@gmail.com     Образование Основное: ·        2002-2007 — Новгородский Государственный Университет им. Ярослава Мудрого, лингвистика и межкультурная коммуникация, лингвист-переводчик Повышение квалификации/курсы: ·        2019-2020 – Хэйлунцзянский университет, Харбин, языковая стажировка по китайскому языку ·        2018-2019 — Университет Фудань, Шанхай, языковая стажировка по китайскому языку ·        2017 — Пекинский университет языка и культуры, языковая стажировка по китайскому языку ·        2016–2019— Институт Конфуция, курсы китайского языка (стандартный курс + продвинутый курс) ·        2010 — The Institute of Localisation Professionals,Certified Localisation Professional ·        2007 — Microsoft IT Academy(Управление и поддержка среды Windows Server 2003), НовГу ·        2006 — Vindelns folkhögskola (Швеция, стажировка шведского языка) ·        2005 — Axevalla folkhögskola (Швеция, стажировка шведского языка) Член Союза переводчиков России № 1577 http://www.utr.spb.ru/members/tokarev.htm Член переводческого сообщества Proz.com (Certified Pro) http://www.proz.com/translator/932122 Профессиональный опыт ·        Технический консультант с 01.2011 по 01.2014 – ЭГО Транслейтинг Консультирование штатных/внештатных сотрудников по вопросам использования переводческого программного обеспечения класса Translation Memory (Trados, Transit и пр.), решение всевозможных проблем технического характера, возникающих в процессе перевода. Непосредственное участие в проектах по локализации ПО в качестве технического специалиста, администрирование системы управления проектами Plunet.   ·        Менеджер проекта с 08.2008 по 01.2011 – ЭГО Транслейтинг Переписка с заказчиками, подготовка и рассылка документации на перевод, поиск переводчиков, редакторов, контроль качества, консультирование/обучение переводчиков/сотрудников работе с CAT-инструментами, непосредственное участие в проектах, требующих дополнительных «инженерных» (локализация) работ.   ·        Менеджер проекта с 01.2008 по 08.2008 – Multilize.Inc Переписка с заказчиками, подготовка и отсылка документации на перевод, поиск переводчиков, редакторов, контроль качества.   ·        Переводчик-фрилансер, специалист по верстке (ИП) с 01.2007 по настоящее время Перевод документации с английского и шведского на русский язык, различные тематики. Верстка (распознавание документов, подготовка на перевод), работа с различными верстальными форматами, верстка чертежей AutoCAD и Microstation (подготовка на перевод с последующей версткой перевода).   Ниже представлены примеры выполненных мной проектов:   1)     Руководства и инструкции по техническому обслуживанию антиобледенительных систем Nordic — 15 000 слов 2)     Руководство по эксплуатации к станку по сборке автомобильных шин VMI — 40 000 слов 3)     Руководства пользователя к весовому оборудованию Mettler Toledo — 140 000 слов 4)     Презентационные материалы к оборудованию Telvent, а также инструкции по эксплуатации изделия SimSuite Pipeline — 10 000 слов 5)     Решения Omicron (www.omicronenergy.com) для энергопроизводящего оборудования — 113 000 слов 6)     Руководства и инструкции к сервису Apple iTunes Connect — 40 000 слов 7)     Рекламные буклеты и технические характеристики к велосипедам и велосипедному оборудованию для сайта chainreactioncycles.com — 40 000 слов 8)     Conteg, буклеты, справочные листы данных и инструкции по эксплуатации и сборке к серверным стойкам и серверным решениям для ЦОД — 67 000 слов 9)     Руководства пользователя к автомобилю Maserati Quattroporte и дополнительному оборудованию для него — 150 000 слов 10)   Руководства пользователя к кондиционерам Mitsubishi City Multi — 12 000 слов 11)   Каталог фрез Dormer Pramet — 15 700 слов 12)   Оборудование для биолабораторий Eppendorf — 78 000 слов 13)   Каталог автомобильных мультимедийных систем Pioneer — 36 000 слов 14)   Нефтегазовое оборудование Cameron — 99 000 слов 15)   Инструкции по эксплуатации систем видеонаблюдения GeoVision — 21 000 слов 16)   Инструкции по эксплуатации и учебные материалы к локомотивам General Electric— 36 000 слов 17)   Учебный курс на тему противодействия коррупции Caterpillar — 34 000 слов 18)   Документация к системе управления кадрами Halogen Software — 38 000 слов 19)   Siemens VAI, учебный курс и руководства пользователя к дуговой сталеплавильной печи, планы осмотра и ремонтов, документация по монтажу и пуско-наладке — 155 000 слов 20)   Текстильные изделия, одежда для интернет-каталога Ellos — 200 000 слов 21)   Учебные материалы и руководства пользователя, а также презентационные материалы для навигационного оборудования Cifal — 74 000 слов 22)   Руководства пользователя и справочные листы данных к калибровочному оборудованию Fluke — 25 000 слов 23)   Руководства пользователя к насосному оборудованию Grundfos — 100 000 24)   Инструкции по технике безопасности, эксплуатации, монтажу и пуско-наладке, техническому обслуживанию лифтового оборудования Kone — 160 000 слов Дополнительная информация Языки Русский: родной Английский: свободно владею Китайский: свободно владею Шведский: свободно владею Языковые пары: Английский > русский                от 2500 слов/день Шведский > русский                  от 2500 слов/день Китайский > русский                  от 1500 знаков/день   Тематики:   Автомобильная промышленность Лифтостроение Электрооборудование Железнодорожная техника (техническая документация, стандарты) ИТ (аппаратное и программное обеспечение) Нефтегазовая сфера (контракты, техническая документация) Обработка леса и древесины Полиграфия и издательство Реклама / связи с общественностью Строительство / общестроительные работы Телекоммуникации Транспорт, перевозки, логистика Электростанции, выработка электроэнергии Медицинское оборудование и пр. Программное обеспечение CAT-инструменты: Trados Studio, memoQ, memsource, Across, Passolo, Multilizer, Alchemy Catalyst ипр.   Верстальное программное обеспечение:FineReader, Acrobat, Word, Excel, PowerPoint, Publisher, Visio, InDesign, FrameMaker, Quark XPress, Pagemaker, Illustrator, Corel Draw, AutoCAD, Microstation.  
  • Английский → Русский
  • Китайский → Русский
  • Шведский → Русский
  • Автотранспорт
  • Нефть и газ
  • Горное дело, добывающая промышленность
  • Бумага, производство бумаги
  • Информационные технологии
  • Транспорт, логистика
  • Технический перевод
  • Телекоммуникация
  • Юриспруденция
  • Строительство
Джамбулат Ализаде
Идентифицирован
800| на Tranzilla.ru c 11 октября 2016 г.  | Местоположение Баку,

Письменный

300 руб.

Имею шесть лет опыта в качестве фриланс переводчика. Последние два года работаю переводчиком с турецкого на русский язык в ведущем турецком информационном агентстве "Анадолу". Заказы выполняю четко и вовремя, с сохранением верстки. Также выполняю редактирование текстов на русском и азербайджанском языках.  
  • Азербайджанский → Русский
  • Русский → Азербайджанский
  • Турецкий → Азербайджанский
  • Азербайджанский → Английский
  • Английский → Азербайджанский
  • Образование, педагогика
  • Перевод личных документов
  • Бизнес и финансы
  • Экономика
  • История
  • Туризм
  • Маркетинг
  • Технический перевод
  • Юриспруденция
  • Строительство
Максим Начинов
800| на Tranzilla.ru c 15 августа 2025 г.  | Местоположение Екатеринбург, Россия

Письменный, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный

1000 руб.

300 руб.

Занимаюсь письменным переводом около пяти лет, устным - около трех лет. В данный момент работаю над переводом книги Александра фон Гумбольдта "Записки о геологии и климатологии Внутренней Азии" с французского языка. Есть опыт устного последовательного перевода.
  • Русский → Английский
  • Русский → Французский
  • Музыка
  • Бизнес и финансы
  • Финансы
  • Информационные технологии
  • История
  • Металлургия
  • Технический перевод
  • География
  • Сельское хозяйство
  • Медицина
Olesya Shaparyuk
800| «tranzilla»| на Tranzilla.ru c 27 июня 2024 г.  | Местоположение Краснодар, Россия

Письменный, Гид

1 руб.

300 руб.

Всем привет.Меня ховут Олеся,у меня 2 высших образования в сфере туризма и линвистики.Делаю переводы качественно и быстро а не просто встовляю в переводчик )
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Турецкий → Русский
  • Туркменский → Русский
  • Образование, педагогика
  • Перевод личных документов
  • Общая тематика
  • Еда и напитки
  • Лингвистика
  • Физкультура и спорт
  • История
  • Туризм
  • Технический перевод
  • География
Христина Римави
800| «Самозанятость»| на Tranzilla.ru c 23 ноября 2017 г.  | Местоположение Краснодар, Россия

Письменный

333 руб.

Греческий Новогреческий  Краснодар  (СКИДКА 5% от указанной стоимости по кодовому слову: ТРАНЗИЛЛА) Дипломированный письменный переводчик ГРЕЧЕСКОГО (НОВОГРЕЧЕСКОГО) и АНГЛИЙСКОГО языков. Предлагаю переводы, в том числе нотариальные, всех видов документов с иностранных языков.  (Диплом с отличием по специальности "Филолог новогреческого и английского языков" 2005г.) Опыт переводов свыше 15 лет. Более 10 лет занимаюсь исключительно переводами.  Актуальные Расценки смотрите в прикрепленном файле или запрашивайте по почте: lyalya5@mail.ru Сотрудничаю как через бюро переводов, так и напрямую, как самозанятая, с выдачей чеков, как с физическими, так и с юридическими лицами. Официально заверяю свои переводы у нотариуса, по соотвествующему договору, на основании диплома. Место нахождения в настоящее время: гор. Краснодар.  Выезд к нотариусу - от 300 руб. СКИДКА 5% от указанной стоимости по кодовому слову: ТРАНЗИЛЛА
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Греческий → Русский
  • Перевод личных документов
  • Бизнес и финансы
  • Другие
  • Еда и напитки
  • Бухучет
  • Юриспруденция: контракты
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
  • Медицина
Yulia Yakushina
800| «Фриланс»| на Tranzilla.ru c 23 мая 2021 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Редактор, Последовательный устный, Гид

2500 руб.

1000 руб.

Устный последовательный перевод, нашептывание (ан-ру, ру-ан), письменный перевод (ан-ру, ру-ан, фр-ру)Стаж устной переводческой деятельности - 10 лет по общей тематике, сопровождение на официальных мероприятиях, бизнес встречах, в т.ч. на госслужбеАудиозапись переговоров с последущим письменным переводом на русский язык (конспектирование).Перевод книг, статей, релизов, меню, блогов, видео/аудио, работаю с любыми материалами, конфиденциальность гарантирую.Имеется статус самозанятого.Образование - НИУ ВШЭЛингвист-переводчик (Бакалавриат), Политика и экономика стран Азии (Магистратура) Курсы повышения квалификации - Преподавание Русского как Иностранного (МГУ)Имеется опыт работы в сферах: Образование, Банк/Инвестиции, Современное искусство, Олимпийские Игры, Политика, Экономика, Международные отношения.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Французский → Русский
  • Русский → Французский
  • Музыка
  • Образование, педагогика
  • Бизнес и финансы
  • Еда и напитки
  • Кино и ТВ
  • Лингвистика
  • Изобразительное искусство
  • Интернет, электронная коммерция
  • Туризм
  • Общая тематика
Лента заказов

Договорная

Редактор

Редактор EN-RU (Генетика, Медтехника, Химия)
Английский→Русский

03 сентября

Срок: 10 сентября 2015

Договорная

Редактор

Срочно редактор литовского
Русский→Литовский

19 ноября

Срок: 30 ноября 2015

100 руб.

Письменный

Тех перевод англ рус оборудование
Английский→Русский

20 февраля

Срок: 23 февраля 2016

Договорная

Письменный

Письменный переводчик китайский-русский-китайский (Техника, фармакология, медицинское оборудование)
Китайский→Русский

08 декабря

Срок: 25 декабря 2023

200 руб.

Письменный

Срочно требуется переводчик армянского в Москве
Армянский→Русский

29 июля

Все заказы
Реклама