pro
pro

Услуги переводчиков арабского языка

Арабский не так востребован, как английский, однако это не означает, что письменный переводчик арабского языка остается без работы. Особая специфика перевода языков данной группы требует от переводчика немалых знаний и профессионализма, а также высокого уровня владения языком. При необходимости выполнить перевод с арабского воспользуйтесь каталогом сервиса tranzilla.ru. Обширная база предложений позволяет без проблем найти переводчика арабского языка, соответствующего вашим требованиям и запросам, независимо от специфики и уровня сложности выполняемого перевода.

Лилия Вагапова
7283
Письменный, Редактор
АнглийскийРусскийНемецкий
Ксения Елагина
7431
Письменный, Верстальщик, Редактор...
АнглийскийРусскийНемецкий...
Андрей Овсянкин
1890
Письменный, Редактор, Устный синхронный...
ИтальянскийРусскийИспанский
Лилия Насымова
7192
Письменный, Верстальщик, Редактор...
РусскийФранцузскийАнглийский...
Иван Абрамов
7083
Письменный, Верстальщик, Редактор...
ПортугальскийРусскийАнглийский...
Юлия Ковалева
2505
Письменный, Редактор
АнглийскийРусский
Наталья Исакссон
5603
Письменный, Редактор, Гид...
НорвежскийРусскийШведский
Роберт Вайнштейн
6587
Письменный, Верстальщик, Редактор...
Илья Плотников
7767
Письменный, Верстальщик, Редактор...
РусскийАнглийскийФранцузский
Илья Плотников
7767
Письменный, Верстальщик, Редактор...
РусскийАнглийскийФранцузский
Ксения Елагина
7431
Письменный, Верстальщик, Редактор...
АнглийскийРусскийНемецкий...
Бюро переводов
4038| «Бюро переводов «GLOBE TRANSLATE»»| на Tranzilla.ru c Апрель 23, 2015  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Верстальщик, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный

2500 руб.

240 руб.

Бюро переводов «GLOBE TRANSLATE» основано еще в 2007 году, и за годы успешной работы заработало доверие десятков постоянных клиентов и репутацию одной из лучших лингвистических компаний на рынке Москвы. Комплексный подход и высочайший уровень обслуживания – основные причины, по которым услугами компании на протяжении свыше 7 лет пользуются крупнейшие предприятия как в России, так и за рубежом! Основная цель нашего бюро по переводам – это по-настоящему высококлассное предоставление лингвистических услуг представителям всех сфер бизнеса. Среди штата наших сотрудников – специалисты в самых разных областях – от юриспруденции до экономики, которые готовы перевести тексты различной направленности более чем на 50 языков мира, из которых наиболее востребованным остается английский. В нашей компании трудятся не только высококвалифицированные переводчики, но и профессиональные менеджеры и редакторы. Мы выполняем заказы максимально быстро и качественно!
  • Английский → Русский
  • Арабский → Русский
  • Русский → Английский
  • Немецкий → Русский
  • Таджикский → Русский
  • Узбекский → Русский
  • Испанский → Русский
  • Итальянский → Русский
  • Русский → Немецкий
  • Французский → Русский
  • Общая тематика
  • Технический перевод
  • Медицина
  • Юриспруденция
  • Автотранспорт
  • Металлургия
  • Нефть и газ
  • Информационные технологии
  • Химия
  • Бизнес и финансы
Руслан Амрахлы
3089| «Фултайм-фрилансер»| на Tranzilla.ru c Фев. 1, 2015  | Местоположение Харьков, Украина

Письменный, Редактор, Последовательный устный

1500 руб.

250 руб.

Опыт работы в области переводов 15 лет. В Турции (Анкара), Азербайджане (Баку) и России (Сургут) работал в переводческих компаниях переводчиком, менеджером и директором компании, соответственно. Последние 5 лет в качестве фултайм-фрилансера сотрудничаю с разными переводческими компаниями и непосредственными клиентами из России, Турции, Азербайджана, Украины, Казахстана, Латвии, Великобритании и США. Благодаря превосходным знаниям грамматики родного азербайджанского языка участвовал в разных проектах, работал редакторам в газетах и журналах, и на Общественном Телевидении Азербайджана, а также являюсь техническим редактором и редактором нескольких книг. А за свою переводческую практику выполнял перевод более десяти книг (среди которых 5 учебников для ВУЗов, 2 книги по заказу посольств зарубежных стран в Баку (Китай, Франция), и книга по заказу азербайджанского правительства, предназначенная для пересылки в дипмиссиям в Азербайджане и международным организациям), а также со своим участием в серьезных проектах оказывал немаловажное содействие в обогащении лексикона новой терминологией в современных направлениях ИТ, машиностроения, медицины и т.д. Русский язык является вторым родным языком, так как имею русские корни и образование получил на русском языке. И в переводческой деятельности с самого начала нацеливался в основном на российский рынок, и главным сегментом является российские партнеры из разных регионов (Москва, Санкт-Петербург, Нижний Новгород, Тольятти, Самара, Сургут, Нижневартовск, Омск, Иркутск и т.д.). Многих из этих партнеров смело можно назвать постоянными клиентами, с которыми сотрудничаем по 3-5 лет и посредством которых выполнял проекты как федеральных и местных властей, так и крупных российских и зарубежных компаний. Также на уровне носителя владею турецким языком. В Турции жил и работал, и сейчас в основном по работе (разные конференции, а также устные переводы) совершаю довольно частые и иногда длительные поездки. Поэтому хорошо знаком практической стороной работы и стилистикой в разных областях. Благодаря этому, без преувеличения могу сказать, что являюсь одним из востребованных переводчиков турецкого языка на российском рынке переводов. Знание английского языка также на самом высшем уровне. Этому может свидетельствовать рейтинг на разных переводческих порталах и многочисленные крупные проекты для компаний с мировым именем не только из России, а также из Турции, Украины, Казахстана, Великобритании и США. Хочу отметить, что многие из этих заказов получил по результатам серьезных тендеров. В общей сложности, опыт работы по переводам с/на английский язык насчитывается более 10 тысяч страниц. Помимо вышеуказанных основных языков, также выполняю переводы с арабского, персидского и украинского языков. Кроме того, могу справляться с небольшими текстами с языков среднеазиатских республик. Хочу добавить, что переводы являются основной и единственной деятельностью. Очень люблю свою работу и сильно привязан к ней. Со всей ответственностью отношусь к заказам, так как профессия переводчика для меня - это больше, чем профессия. Это мой стиль жизни, моё призвание, миссия в жизни помочь людям понимать друг друга и прийти к согласию и поэтому всегда готов быть полезным в этой области каждому нуждающемуся в моих услугах. Буду рад обсудить детали дальнейшего сотрудничества. В любое время можете связаться со мной по электронной почте (newruslan1@gmail.com) и Skype (newruslan1), или по телефону (+38 098 093 55 92). 
  • Английский → Русский
  • Арабский → Русский
  • Персидский → Русский
  • Русский → Английский
  • Азербайджанский → Русский
  • Русский → Азербайджанский
  • Турецкий → Русский
  • Русский → Турецкий
  • Общая тематика
  • Технический перевод
  • Медицина
  • Юриспруденция
  • Информационные технологии
  • Другие
  • Медицина: фармацевтика
  • Перевод личных документов
  • Финансы
  • Бизнес и финансы
Мухаммад-Али Сулейманов
Идентифицирован
2789| на Tranzilla.ru c Фев. 18, 2016  | Местоположение Туркестан, Казахстан

Письменный, Редактор, Последовательный устный

1000 руб.

500 руб.

Имею опыт работы по организации и юридическому сопровождению деятельности нефтяной сервисной компании, оказывающей услуги по геологоразведочным работам и бурению скважин за рубежом, действующей в форме совместного предприятия по договору подряда с филиалом ОАО "Татнефть" в Ливии.   С 04/01/2006 г. по 27/02/2008г. «Младший научный сотрудник» Государственный историко-культурный музей-заповедник «Азрет-Султан». (г. Туркестан). Должностные функции: Изучение и исследование книжного фонда музея. Перевод исторических очерков, архивных данных. Встреча и языковое сопровождение иностранных лиц и делегаций. Участие в их размещении в гостинице.Участие в налаживании контактов с научными центрами. Сотрудничество с научным отделом (МКТУ) международного казахско-турецкого университета. Участие в подготовке и проведении международных конференций, семинаров и др., проводимых музеем в рамках утвержденного руководством плана. Проведение экскурсий для иностранных гостей. Участие в деловой переписке с зарубежными университетами и другими международными учреждениями и организациями. Распространение информации о музее, проведение ознакомительных уроков в школах города по утвержденному руководством графику.   Результат работ: готовый каталог книг на арабском языке, изданных литографическим способом, хранящихся в книжном фонде музея. Научные работы и статьи: - «О коллекции письменных источников фонда музея Азрет-Султан. Предварительный анализ». Опубликовано в сборнике материалов научно-практической конференции «Кожа А. Яссауи муралары мен iлiмiнiн зертетелуi маселелерi ». Туркестан. Изд-во «Арыс» 2008г. - «Яссауи кесенесiндегi тайказандагы жазу туралы». Опубликовано в сборнике материалов международной научной конференции «Проблемы культурно-исторической преемственности. Древность и средневековье» посвященной 10-летию археологической экспедиции. Алматы. Изд-во «Экономика» 2007г.   С 04/03/2008г. по 04/05/2008г. «Переводчик» Центр исламской экономики и права при Казахском гуманитарно-юридическом университете. (г. Астана). Должностные функции: перевод книг по исламской экономике и праву. Результат работ: неоконченный перевод книги по исламскому праву в связи с коротким периодом работы.   С 8/05/2008г. по 30/07/2008г. «Переводчик» Телестудия «Асыл-арна» (г. Алматы). Должностные функции: перевод документальных и художественных фильмов. Результат работ: полностью переведенный цикл двух документальных фильмов. «По пути посланника Аллаха» и «Земля пророков».   29.05.2008-2009г. «Переводчик» Фонд поддержки научных и культурных программ имени Ш. Марджани г.Москва. На контрактной основе перевод 1-го тома многотомного труда арабского историка Ибн ал-Асира «ал-Камил фи-т-тарих» осуществленный на основании критического экземпляра. Результат работ: готовый к изданию перевод 1 тома исторического труда (720 стр.).   С 16.10.2010г. по 23/02/2011г. «Инженер с возложением обязанностей переводчика». Российско-ливийское совместное предприятие  «TAHARAPetroleumServices Со.» Ливия, г.Триполи. Должностные функции: Перевод бухгалтерских‚ финансовых и учредительных документов‚ контрактов и коммерческих законов. Устные и письменные переводы, языковое сопровождение деловых переговоров и встреч.Сбор и подготовка пакета документации для оформления виз для сотрудников компании. Организация встреч и проводов специалистов в аэропорту. Организация по их размещению. Бронирование номеров. Деловая переписка. Контракт расторгнут в связи с возникшими форс-мажорными обстоятельствами в стране.   С 4/10/2011г. по 30/08/2014г. «Заместитель исполнительного директора по общим вопросам», «Член совета директоров СП». Российско-ливийское совместное предприятие  «TAHARAPetroleumServices Со.» Ливия, г.Триполи. - Участие в переговорах на различных уровнях‚ в том числе, и ведение переговоров от имени предприятия во всех государственных учреждениях. - Административная и информационная поддержка руководителя компании. - Языковое сопровождение деловых переговоров и встреч. - Обеспечение и ведение юридической деятельности по работе с третьими лицами и при взаимодействии с государственными органами. - Участие в заключении международных договоров по перевозке, купли-продажи, аренде, подряду в соответствии с международными соглашениями. - Участие в решении вопросов связанных с таможенной очисткой грузов. - Своевременное обновление пакета учредительных документов. - Взаимодействие и координация усилий с представителями местных властей в области безопасности работников предприятия и сохранности имущества предприятия. - Оформление всех видов виз специалистам (рабочая, мульти и бизнес виз). - Подготовка документации для подачи в соответствующие государственные органы. - Осуществление и контроль процедуры получения визы на проживание специалистам. - Сбор, оформление и перевод финансовых документов для закрытия отчетности сотрудников компании. - Взаимодействие с местными аудиторскими бюро наряду с головным офисом предприятия по подготовке балансового отчета компании.
  • Русский → Арабский
  • Арабский → Русский
  • Общая тематика
  • Технический перевод
  • Юриспруденция
  • Нефть и газ
  • Бухучет
  • Компьютеры: общая тематика
  • Перевод личных документов
  • Финансы
  • Юриспруденция: налоги, таможня
  • Бизнес и финансы
Юлия Шведчикова
2387| «Бюро переводов Sloovo Ltd.»| на Tranzilla.ru c Июль 2, 2015  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Верстальщик, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный

1350 руб.

330 руб.

Администратор в международном бюро переводов, которое оказывает услуги профессионального перевода, редактирования, вёрстки,  вычитки носителем. Мы работаем ежедневно. http://sloovo.com/ru/index.php
  • Английский → Русский
  • Арабский → Русский
  • Русский → Английский
  • Немецкий → Русский
  • Испанский → Русский
  • Итальянский → Русский
  • Французский → Русский
  • Русский → Французский
  • Технический перевод
  • Юриспруденция
  • Металлургия
  • Нефть и газ
  • Информационные технологии
  • Другие
  • Лингвистика
  • Перевод личных документов
  • Бизнес и финансы
tamer
2314| на Tranzilla.ru c Фев. 26, 2015  | Местоположение Ашхабад, Туркменистан

Письменный, Верстальщик, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный

10 $

3 $

Добрый день! меня зовут Тамир, я сам араб из Египта, мне 40 лет, работаю я в переводчиком в Посольстве Объединенных Арабских Эмиратов в Туркменистане с 2008 Г. ( прилагаю мое фото с послом ОАЭ и с Президентом Туркменистана).  основной перевод с русского на арабский и Английский  или с арабского на русский и Английский .  Спасибо за внимание  Тамир
  • Русский → Арабский
  • Общая тематика
  • Технический перевод
  • Медицина
  • Юриспруденция
  • Автотранспорт
  • Металлургия
  • Нефть и газ
  • Информационные технологии
  • Бизнес и финансы
Намир Аль-Дара
2238| на Tranzilla.ru c Янв. 11, 2015  | Местоположение Харьков, Украина

Письменный, Носитель

Переводчик арабского языка/носитель языка/"Внештатный переводчик" Аль-Дара Намир Переводчик арабского языка Дата рождения: 12 июля 1967 Регион: Харьков - Украина Телефон: (+38093) 7940891 (+38099)6319663 Семейное положение: Женат на украинке, есть дочь 17 лет. Гражданство : Сирийское .Имею постоянное вид на жительство в Украине. E-mail: Skype: aldarra@mail.ru aldarra Опыт работы 2012-Настоящее время Переводчик с /на арабский язык г. Харьков, Украина - Переводчик экс. Министра экологии Сирии во время его визита в г. Харьков. - Письменные переводы для разных бюро переводов на Украине и в России и в Казахстане. 2001-2012 Переводчик с /на арабский язык г. Дамаск, Сирия - Переводчик делегации российских бизнесменов во время их визита в Сирию и во время встречи с премьер-министром и министром нефтяной промышленности и др. - Переводчик делегации специалистов и преподавателей в главе с ректором ХНАДУ во время их визита в Сирию и во время встречи с министром образования и транспорта Сирии и др. - Переводчик делегации специалистов СНГ по дорогам во время их визита в Сирию и во время встречи с министром транспорта Сирии и др. - Переводчик делегации во главе с ректором ХНАДУ во время их встречи с министром образовании и транспорта Сирии и др. 02.2013 - 07.2014 ООО «LOTGROUP» г. Харьков, Украина • Менеджер ВЭД (со знанием арабского языка) - Стратегия развития рынка на Ближневосточном направлении. - Организация рынков сбыта для распространения продукции компании на Ближнем Востоке. 2001 - 2012 Управление гражданской авиации Сирии (http://www.scaa.sy/) 2010- 2012 • Директор технического проекта аэропорта в г. Пальмира (Сирия) - Организация протоколов и договорённостей о ценах на выполнение работ в аэропорту г. Пальмира 2007 • Начальник отдела приобретения земельных участков для аэропортов - Подготовка технической документации для приобретения новых территорий с целью расширения или модернизации аэропортов 2005 • Заместитель директора инвестиционного отдела в гражданской авиации Сирии - Определение платы годовой эксплуатации за инвестиционный проект по эксплуатации площади в транзитной зоне международного аэропорта г. Дамаск. Образование Харьковский Национальный автомобильно-дорожный университет Автомобильные дороги и аэродромы Магистр-исследователь -2001 Владение языками Арабский - родной. Русский - свободно. Могу проходить собеседование на этом языке, вести переговоры и делопроизводство. Английский - свободно, разговорная речь. Украинский - понимание речи, чтение текста. Курсы, тренинги, сертификаты • Маркетинг и менеджмент Центра исследований в Дамаске, Сирия B.O.T (строительство, эксплуатация, передача)(2006) • Институт ИКАО , Национальный авиационный университет, Киев, Украина Аэродромное обеспечение безопасности полетов (2009) • Институт ИКАО Колледж Королевы Иордании Нур гражданской авиации (Иорданское Хашимитское Королевство) курс обслуживания взлетно-посадочных полос.(2003) Дополнительная информация Имею богатый опыт работы и хорошие налаженные связи в арабском мире Компьютерные навыки Работаю на ПК. Опыт работы с интернетом. Личные качества Коммуникабельный, целеустремленный, активный. Постоянно занимаюсь самообразованием.
  • Русский → Арабский
  • Арабский → Русский
  • Английский → Арабский
  • Общая тематика
  • Технический перевод
  • Юриспруденция
  • Нефть и газ
  • Информационные технологии
  • Оборонная промышленность
  • Интернет, электронная коммерция
  • Компьютеры: общая тематика
  • Компьютеры: программы
  • Бизнес и финансы
Зоя Архипова
Идентифицирован
2078| на Tranzilla.ru c Апрель 1, 2015  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Верстальщик, Редактор

350 руб.

Свободно владею арабским и английским языками. Сотрудничаю со многими БП СПб, СПб ТПП
  • Русский → Английский
  • Английский → Русский
  • Русский → Арабский
  • Арабский → Русский
  • Иврит → Русский
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
  • Бухучет
  • Менеджмент
  • Перевод личных документов
  • Финансы
  • Экономика
  • Юриспруденция: контракты
  • Юриспруденция: налоги, таможня
  • Бизнес и финансы
Джамалдинов Исмаил
2026| на Tranzilla.ru c Янв. 20, 2017  | Местоположение Грозный, Россия

Верстальщик, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный, Письменный

переводчик
  • Чеченский → Русский
  • Русский → Чеченский
  • Арабский → Чеченский
  • Арабский → Русский
Lingua Space
1984| «Lingua Space»| на Tranzilla.ru c Июль 17, 2015  | Местоположение Киев, Украина

Письменный, Верстальщик, Редактор

225 руб.

Команда “Lingua Space” заслуженно занимает достойную позицию на рынке переводов. Уже несколько лет мы успешно выполняем перевод документации самых различных тематических направлений, перевод сайтов, пишем SEO-статьи на многих популярных языках мира, а также ведем полноценную поисковую оптимизацию сайтов. В этом нам помогают опытные переводчики и редакторы, талантливые копирайтеры и IT-специалисты. Мы также рады выполнить для Вас срочный перевод, оформить перевод с сохранением исходного форматирования; сделаем скидку на заказ большого объема и на заказ нескольких услуг одновременно. Доверие наших клиентов мы ценим превыше всего и гарантируем полную конфиденциальность предоставленной информации.  
  • Английский → Русский
  • Русский → Французский
  • Английский → Украинский
  • Русский → Арабский
  • Русский → Польский
  • Русский → Китайский
  • Русский → Немецкий
  • Русский → Турецкий
  • Русский → Испанский
  • Русский → Итальянский
  • Общая тематика
  • Технический перевод
  • Медицина
  • Юриспруденция
  • Информационные технологии
  • Игры, Азартные игры, видеоигры
  • Компьютеры: программы
  • Компьютеры: сети
  • Лингвистика
  • Реклама
Гаибова Наталья
1968| «Lingvo Service Translation Agency»| на Tranzilla.ru c Авг. 3, 2015  | Местоположение Ташкент, Узбекистан

Письменный, Верстальщик, Редактор

200 руб.

Профессиональное Агентство Переводов «LINGVO SERVICE», осуществляющее свою деятельность на рынке Узбекистана, России, Стран СНГ и Дальнего Востока. Рады предложить свои услуги в области письменных переводов. За годы работы нам удалось: • завоевать доверие многих крупных и известных компаний, такие как СП ООО «UZ-KOR GAS CHEMICAL», ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО «PETRONAS CARIGALI OVERSEAS SDN BHD» в Узбекистане, ООО «NEFTGAZ SANOAT LOYIHA», СП «ARAL SEA OPERATING COMPANY» ООО, "GM UZBEKISTAN ЗАО", АК «ДОРИ-ДАРМОН», УП «УЗЭЛЕКТРОСЕТЬ», УП «ТАЛИМАРДЖАНСКАЯ ТЭС», ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО ЗАО «ТОРГОВЫЙ Дом ТМК», СП «ORIENT-MEBEL», ИП ООО “FABERLIC”, СП ООО «UZKABEL», СП ООО «АНДИЖАНКАБЕЛЬ» “UNITEL”, ЛАКОКРАСОЧНЫЙ ЗАВОД, МНОГИЕ БАНКИ УЗБЕКИСТАНА, «УЗТЯЖНЕФТЕГАЗ», «МАХСУСЭНЕРГОГАЗ», СП ООО «UZVNESHTRANS», АССОЦИАЦИЯ «SOS ДЕТСКИЕ ДЕРЕВНИ УЗБЕКИСТАНА», «SAVE THE CHILDREN», “FOTIS SUG’URTA”, «ТОРГОВАЯ ПРОМЫШЛЕННАЯ ПАЛАТА УЗБЕКИСТАНА», «ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО ПРООН» и др., чьим высоким требованиям мы стараемся соответствовать и чьим доверием очень дорожим. До настоящего времени у нас имеется большой опыт в переводе различной документации таких проектов, как: • Проекты по автомобилестроению компании General Motors. • Техническая документация UzKabel, Андижанкабель и т.д. • Тендерная и учредительная документация Petronas • Строительство и расширение Талимарджанской ТЭС, Сырдарьинской ТЭС, Ново-Ангренской ТЭС • Сургильский проект компании Uz Kor Gas Chemical • Строительство завода UzGTL под управлением УзбекНефтегазСаноатЛойиха. • Судебная и Юридическая документация Также мы можем выполнить перевод чертежей в любом формате (AutoCad, PDF, CorelDraw и т.д.) Также мы переводим любого рода учредительные документы, помогаем выполнить нотариальное заверение перевода, апостиль и легализацию.
  • Английский → Русский
  • Арабский → Русский
  • Португальский → Русский
  • Русский → Английский
  • Немецкий → Русский
  • Узбекский → Русский
  • Турецкий → Русский
  • Технический перевод
  • Медицина
  • Юриспруденция
  • Нефть и газ
  • Механика, машиностроение
  • Патенты
  • Перевод личных документов
  • Строительство
  • Энергетика
  • Юриспруденция: контракты
Лента заказов

200 руб.

Письменный

Срочно требуется переводчик армянского в Москве
Армянский→Русский

29 июля

Договорная

Письменный

Переводчик ИСПАНСКОГО техника и юр.
Испанский→Русский

22 октября

Договорная

Письменный

устный переводчик английского и китайского
Английский→Тайский

04 февраля

Договорная

Редактор

Редактор EN-RU (Генетика, Медтехника, Химия)
Английский→Русский

03 сентября

Срок: 10 сентября 2015

Договорная

Письменный

тестировщики со знанием немецкого
Немецкий→Русский

28 октября

Все заказы
Реклама