pro
pro

Услуги переводчиков шведского языка

Нужен письменный перевод шведского языка? Подберите переводчика под ваши параметры в каталоге биржи переводчиков tranzilla.ru. Отсортируйте специалистов по тематике перевода и тарифам. Ищете устного переводчика шведского языка? В базе портала tranzilla.ru — специалисты по последовательному и синхронному переводу. Подберите устного переводчика под вашу тематику и бюджет, местоположение переводчика.

Илья Плотников
9056
Письменный
АнглийскийРусскийНемецкий...
Бюро «Блиц-перевод»
1614
Письменный, Верстальщик, Редактор...
АнглийскийРусскийНемецкий...
Рудольф Блбулян
2323
Письменный, Носитель
АрмянскийРусский
Рудольф Блбулян
2323
Письменный, Носитель
АрмянскийРусский
Бюро «Блиц-перевод»
1614
Письменный, Верстальщик, Редактор...
АнглийскийРусскийНемецкий...
Мартынова Анна
1068| на Tranzilla.ru c 8 октября 2016 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный

My name is Anna. I'm 37. At the moment living in Moscow. May I help you translate from English (French, Swedish) to Russsian. I'll do everything to make you  satisfied with my work. Je m'appelle Anna. J'habite à Moscou. Jе voudrais vous   aider à traduire du français (de l'anglais, du suédois)  en  russe. Jag heter Anna. Jag är 37 år. Jag kan översätta från svenska till ryska.  
  • Английский → Русский
  • Французский → Русский
  • Шведский → Русский
  • Общая тематика
Марина Сударикова
1030| на Tranzilla.ru c 6 июня 2018 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный

300 руб.

Сударикова Марина. В 2013 году окончила Академический лицей №2 при Узбекском Госудраственном Университете Мировых Языков по напрпалению: "Немецкая филология". Имею "Sprachdiplom" Niveau B2/C1. В 2017 году окончила Псковский Государственный Университет, факультет иностранных языков по напрвалению: Лингвистика. Профиль образовательной программы: Перевод и переводоведение.  Окончила вечерние курсы "Шведский язык и культура", период обучения 3 года. Сертификат уровня B1.
  • Русский → Английский
  • Русский → Немецкий
  • Русский → Шведский
  • Перевод личных документов
  • Другие
  • Еда и напитки
  • Кино и ТВ
  • Лингвистика
  • Искусство: литература
  • Общая тематика
Anna Lacote
1016| на Tranzilla.ru c 29 июня 2017 г.  | Местоположение Мурманск, Россия

Письменный, Верстальщик, Последовательный устный, Носитель

800 руб.

250 руб.

имею обширный опыт работы в туристической, транспортной, маркетинговой и промышленной сферах. первые годы после окончания ВУЗа совмещала работу переводчиком с такими должностями как менеджер по туризму, руководитель отдела транспорта (перевозка иностранных клиентов). С 2011 по 2016 г.г. в должности менеджера международных проектов занималась маркетинговыми исследованиями, организацией мероприятий и подбором персонала для иностранных компаний Мурманской области. Совмещала работу с выполнением устных и письменных переводов для гороно-добывающих и горно-перерабатывающих компаний с 2012 по наст.время, а также выполнениям письменных и устных проводов для рыбодобывающих и рыбоперерабатывающих компаний.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Французский → Русский
  • Русский → Французский
  • Норвежский → Русский
  • Русский → Норвежский
  • Шведский → Русский
  • Перевод личных документов
  • Механика, машиностроение
  • Горное дело, добывающая промышленность
  • Общая тематика
  • Рыболовство, рыбоводство
  • Туризм
  • Технический перевод
  • Металлургия
  • Судостроение, мореплавание
Юлия Шукало
934| «ИП»| на Tranzilla.ru c 22 июня 2019 г.  | Местоположение Минск, Белоруссия

Письменный, Последовательный устный

25 $

15 $

При переводе на шведский, китайский и английский языки, за дополнительную оплату, предлагается вычитка носителем. Профессиональный подход к работе с иностранными языками, добросовестность, внимательность, большой опыт в работе с технической тематикой, обязательное соблюдение стилистики текста оригинала.  
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Итальянский → Русский
  • Китайский → Русский
  • Русский → Китайский
  • Шведский → Русский
  • Русский → Шведский
  • Медицина
  • Строительство
  • Геология
  • Бизнес и финансы
  • Общая тематика
  • Технический перевод
  • Недвижимость
  • Компьютеры: общая тематика
  • Питание, диеты
  • Сельское хозяйство
Мария Горшкова
926| «внештатный переводчик, редактор (фриланс)»| на Tranzilla.ru c 10 декабря 2021 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Редактор

300 руб.

Перевод, редактура, корректура в нескольких языковых парах
  • Русский → Английский
  • Французский → Русский
  • Датский → Русский
  • Норвежский → Русский
  • Русский → Испанский
  • Русский → Итальянский
  • Португальский → Русский
  • Болгарский → Русский
  • Каталанский → Русский
  • Шведский → Русский
  • Медицина: фармацевтика
  • Медицина: приборы и инструменты
  • Медицина: стоматология
  • Медицина: кардиология
  • Медицина: медицинский уход
  • Перевод личных документов
  • Генетика
  • Биология
  • Косметика, парфюмерия
  • Медицина
Лидия Цыганкова
856| на Tranzilla.ru c 10 ноября 2016 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный

300 руб.

- пунктуальность- умение работать с офисной техникой- высокая обучаемость- ответственность- Окончила трехнедельные курсы шведского языка, культура и общества в Швеции, организованные совместно со Шведским институтом (Axevalla folkhögskola)- Принимала участие в качестве переводчика и сопровождающего на конференции с предпринимателями из Швеции- Работала в качестве сопровождающего и гида с гостями из Швеции- Принимала активное участие в культурно-массовых мероприятиях под эгидой консула Швеции и представительства МИД России в Калининграде (выставки, национальные фестивали и т.д.)- Имеется опыт самостоятельной организации поездок за рубеж, опыт путешествий- Знание правил страхования ВЗР (выезжающие за рубеж)- Опыт работы в качестве переводчика юридической документации
  • Английский → Русский
  • Шведский → Русский
  • Русский → Шведский
  • Шведский → Английский
  • Английский → Шведский
  • Перевод личных документов
  • Лингвистика
  • Страхование
  • Косметика, парфюмерия
  • Интернет, электронная коммерция
  • Туризм
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
  • Медицина
Евгения Ботова
804| на Tranzilla.ru c 13 сентября 2021 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный

Привет. Я владею английским языком на уровне C1-C2, преподаю язык. Есть опыт перевода научно-популярных текстов для журналов. Также переводила пару компьютерных игр и комиксов.Был сдан сертификат, подтверждающий уровень C1. 
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Шведский → Русский
  • Мультимедиа
  • Музыка
  • Изобразительное искусство
  • Метеорология
  • Общая тематика
  • Фотография, графика
  • Кино и ТВ
  • Экология
  • Туризм
  • География
Илья Михайлов
800| на Tranzilla.ru c 15 ноября 2015 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Верстальщик, Редактор, Последовательный устный, Гид

1500 руб.

300 руб.

диплом DSD, немецкий язык, уровень C1 диплом DELE, испанский язык, уровень C1 диплом Центра лингводидактического тестирования, английский язык, уровень B2
  • Русский → Английский
  • Датский → Русский
  • Норвежский → Русский
  • Русский → Немецкий
  • Русский → Испанский
  • Португальский → Русский
  • Латинский → Русский
  • Русский → Норвежский
  • Шведский → Русский
  • Русский → Латинский
  • Технический перевод
  • Бизнес и финансы
  • Другие
  • Лингвистика
  • Юриспруденция
  • Философия
  • История
  • Электротехника
  • Поэзия и литература
  • Судостроение, мореплавание
Sergey Tokarev
800| на Tranzilla.ru c 18 января 2016 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Верстальщик

  Внештатный переводчик, английский, китайский и шведский на русский, специалист по верстке Индивидуальный предприниматель Токарев Сергей Георгиевич   Дата рождения: 18.11.1984 Эл. почта: [email protected]     Образование Основное: ·        2002-2007 — Новгородский Государственный Университет им. Ярослава Мудрого, лингвистика и межкультурная коммуникация, лингвист-переводчик Повышение квалификации/курсы: ·        2019-2020 – Хэйлунцзянский университет, Харбин, языковая стажировка по китайскому языку ·        2018-2019 — Университет Фудань, Шанхай, языковая стажировка по китайскому языку ·        2017 — Пекинский университет языка и культуры, языковая стажировка по китайскому языку ·        2016–2019— Институт Конфуция, курсы китайского языка (стандартный курс + продвинутый курс) ·        2010 — The Institute of Localisation Professionals,Certified Localisation Professional ·        2007 — Microsoft IT Academy(Управление и поддержка среды Windows Server 2003), НовГу ·        2006 — Vindelns folkhögskola (Швеция, стажировка шведского языка) ·        2005 — Axevalla folkhögskola (Швеция, стажировка шведского языка) Член Союза переводчиков России № 1577 http://www.utr.spb.ru/members/tokarev.htm Член переводческого сообщества Proz.com (Certified Pro) http://www.proz.com/translator/932122 Профессиональный опыт ·        Технический консультант с 01.2011 по 01.2014 – ЭГО Транслейтинг Консультирование штатных/внештатных сотрудников по вопросам использования переводческого программного обеспечения класса Translation Memory (Trados, Transit и пр.), решение всевозможных проблем технического характера, возникающих в процессе перевода. Непосредственное участие в проектах по локализации ПО в качестве технического специалиста, администрирование системы управления проектами Plunet.   ·        Менеджер проекта с 08.2008 по 01.2011 – ЭГО Транслейтинг Переписка с заказчиками, подготовка и рассылка документации на перевод, поиск переводчиков, редакторов, контроль качества, консультирование/обучение переводчиков/сотрудников работе с CAT-инструментами, непосредственное участие в проектах, требующих дополнительных «инженерных» (локализация) работ.   ·        Менеджер проекта с 01.2008 по 08.2008 – Multilize.Inc Переписка с заказчиками, подготовка и отсылка документации на перевод, поиск переводчиков, редакторов, контроль качества.   ·        Переводчик-фрилансер, специалист по верстке (ИП) с 01.2007 по настоящее время Перевод документации с английского и шведского на русский язык, различные тематики. Верстка (распознавание документов, подготовка на перевод), работа с различными верстальными форматами, верстка чертежей AutoCAD и Microstation (подготовка на перевод с последующей версткой перевода).   Ниже представлены примеры выполненных мной проектов:   1)     Руководства и инструкции по техническому обслуживанию антиобледенительных систем Nordic — 15 000 слов 2)     Руководство по эксплуатации к станку по сборке автомобильных шин VMI — 40 000 слов 3)     Руководства пользователя к весовому оборудованию Mettler Toledo — 140 000 слов 4)     Презентационные материалы к оборудованию Telvent, а также инструкции по эксплуатации изделия SimSuite Pipeline — 10 000 слов 5)     Решения Omicron (www.omicronenergy.com) для энергопроизводящего оборудования — 113 000 слов 6)     Руководства и инструкции к сервису Apple iTunes Connect — 40 000 слов 7)     Рекламные буклеты и технические характеристики к велосипедам и велосипедному оборудованию для сайта chainreactioncycles.com — 40 000 слов 8)     Conteg, буклеты, справочные листы данных и инструкции по эксплуатации и сборке к серверным стойкам и серверным решениям для ЦОД — 67 000 слов 9)     Руководства пользователя к автомобилю Maserati Quattroporte и дополнительному оборудованию для него — 150 000 слов 10)   Руководства пользователя к кондиционерам Mitsubishi City Multi — 12 000 слов 11)   Каталог фрез Dormer Pramet — 15 700 слов 12)   Оборудование для биолабораторий Eppendorf — 78 000 слов 13)   Каталог автомобильных мультимедийных систем Pioneer — 36 000 слов 14)   Нефтегазовое оборудование Cameron — 99 000 слов 15)   Инструкции по эксплуатации систем видеонаблюдения GeoVision — 21 000 слов 16)   Инструкции по эксплуатации и учебные материалы к локомотивам General Electric— 36 000 слов 17)   Учебный курс на тему противодействия коррупции Caterpillar — 34 000 слов 18)   Документация к системе управления кадрами Halogen Software — 38 000 слов 19)   Siemens VAI, учебный курс и руководства пользователя к дуговой сталеплавильной печи, планы осмотра и ремонтов, документация по монтажу и пуско-наладке — 155 000 слов 20)   Текстильные изделия, одежда для интернет-каталога Ellos — 200 000 слов 21)   Учебные материалы и руководства пользователя, а также презентационные материалы для навигационного оборудования Cifal — 74 000 слов 22)   Руководства пользователя и справочные листы данных к калибровочному оборудованию Fluke — 25 000 слов 23)   Руководства пользователя к насосному оборудованию Grundfos — 100 000 24)   Инструкции по технике безопасности, эксплуатации, монтажу и пуско-наладке, техническому обслуживанию лифтового оборудования Kone — 160 000 слов Дополнительная информация Языки Русский: родной Английский: свободно владею Китайский: свободно владею Шведский: свободно владею Языковые пары: Английский > русский                от 2500 слов/день Шведский > русский                  от 2500 слов/день Китайский > русский                  от 1500 знаков/день   Тематики:   Автомобильная промышленность Лифтостроение Электрооборудование Железнодорожная техника (техническая документация, стандарты) ИТ (аппаратное и программное обеспечение) Нефтегазовая сфера (контракты, техническая документация) Обработка леса и древесины Полиграфия и издательство Реклама / связи с общественностью Строительство / общестроительные работы Телекоммуникации Транспорт, перевозки, логистика Электростанции, выработка электроэнергии Медицинское оборудование и пр. Программное обеспечение CAT-инструменты: Trados Studio, memoQ, memsource, Across, Passolo, Multilizer, Alchemy Catalyst ипр.   Верстальное программное обеспечение:FineReader, Acrobat, Word, Excel, PowerPoint, Publisher, Visio, InDesign, FrameMaker, Quark XPress, Pagemaker, Illustrator, Corel Draw, AutoCAD, Microstation.  
  • Английский → Русский
  • Китайский → Русский
  • Шведский → Русский
  • Автотранспорт
  • Нефть и газ
  • Горное дело, добывающая промышленность
  • Бумага, производство бумаги
  • Информационные технологии
  • Транспорт, логистика
  • Технический перевод
  • Телекоммуникация
  • Юриспруденция
  • Строительство
Инна Болдина
712| на Tranzilla.ru c 5 августа 2019 г.  | Местоположение Калининград, Россия

Письменный

Закончила Балтийский Федеральный Университет по специальности "Лингвист-переводчик" английский и шведский язык. Проходила полугодовую языковую стажировку в Карлскруна, Швеция. Имею опыт работы в бюро переводов, занимаюсь фрилансом. Работала устным последовательным переводчиком на Чемпионате мира по футболу 2019 в г. Калининград (прикрепляю рекомендательное письмо). Вышлю примеры своих работ (письменных переводов) по запросу.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Шведский → Русский
  • Русский → Шведский
  • Бизнес и финансы
  • Общая тематика
  • Технический перевод
  • Юриспруденция
  • Сельское хозяйство
  • Образование, педагогика
  • Экология
  • Еда и напитки
  • Перевод личных документов
Лента заказов

Договорная

Редактор

Редактор EN-RU (Генетика, Медтехника, Химия)
Английский→Русский

03 сентября

Срок: 10 сентября 2015

Договорная

Редактор

Срочно редактор литовского
Русский→Литовский

19 ноября

Срок: 30 ноября 2015

100 руб.

Письменный

Тех перевод англ рус оборудование
Английский→Русский

20 февраля

Срок: 23 февраля 2016

Договорная

Письменный

Письменный переводчик китайский-русский-китайский (Техника, фармакология, медицинское оборудование)
Китайский→Русский

08 декабря

Срок: 25 декабря 2023

200 руб.

Письменный

Срочно требуется переводчик армянского в Москве
Армянский→Русский

29 июля

Все заказы
Реклама