pro
pro

Как мы работаем?

  • Нужен переводчик?Нужно выполнить устный или письменный перевод?
  • Найдите переводчикаНа tranzilla.ru есть специалисты по всем типам перевода с любого языка.
  • Получите результатТеперь получить профессиональный перевод легко и просто!

Транзилла — биржа профессиональных переводов

8150
заказов размещено на сайте
88
языками владеют переводчики
41973
зарегистрированных переводчиков
243
городов-участников проекта
Оксана Оськина
1484| на Tranzilla.ru c 25 января 2015 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Редактор

180 руб.

Меня зовут Оськина Оксана Николаевна, 1987 г.р. 2007-2013 - учеба в г. Одессе Христианский гуманитарно-экономический университет и American David Livingstone University of Florida, романо-германский факультет, переводчик английского языка Опыт работы письменным переводчиком с 2013 г. - по настоящее время. Владение языками: Английский, украинский - письменный и устный перевод, русский - родной. Тематика для английского языка - общая тематика; для украинского языка - любая тематика
  • Русский → Украинский
  • Украинский → Русский
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Общая тематика
Лилия Ничипорчук
1480| на Tranzilla.ru c 4 марта 2016 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный

100 руб.

Письменный переводчик английского языка.
  • Английский → Русский
  • Испанский → Русский
  • Итальянский → Русский
  • Французский → Русский
  • Общая тематика
  • Биология
  • Зоология
  • Изобразительное искусство
  • Кино и ТВ
  • Юриспруденция: контракты
Татьяна Клеймёнова
1480| на Tranzilla.ru c 10 июня 2016 г.  | Местоположение Москва, Россия
Добрый день! Меня зовут Клейменова Татьяна, я письменный переводчик с немецкого на русский язык, и с английского на русский. предпочитаю переводить данные пары языков. В настоящее время также начала изучать греческий язык, поэтому в ближайшем будущем надеюсь переводить и с этого языка. Участвовала в проекте по переводу обучающей литературы для издательства "RIPOL", одна из книг с моим переводом была издана.
    Андрей Емельянов
    1480| на Tranzilla.ru c 6 апреля 2017 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

    Письменный

    400 руб.

    Письменный переводчик с английского на русский и с русского на английский. Выпускник Санкт-Петербургского Горного университета по специальности "Шахтное и подземное строительство". Специализируюсь на темах, связанных со наземным и подземным строительством, горным делом, добывающей промышленностью, транспортом, техникой. Также выполняю переводы других тематик.
    • Английский → Русский
    • Русский → Английский
    • Шведский → Русский
    • Бизнес и финансы
    • Технический перевод
    • Информационные технологии
    • Геология
    • Горное дело, добывающая промышленность
    • Механика, машиностроение
    • Строительство
    • Телекоммуникация
    • Электротехника
    • Энергетика
    Андрей Попков
    1473| на Tranzilla.ru c 2 февраля 2015 г.  | Местоположение Минск, Белоруссия
    Профессиональный переводчик немецкого языка. Опыт преподавания в Лингвистическом университете, сотрудничество с немецкими бюро переводов. Опыт работы в Нацбанке, различных белорусских министерствах. 
      Светлана
      1464| на Tranzilla.ru c 25 июня 2016 г.  | Местоположение Тула, Россия

      Письменный, Редактор

      150 руб.

      Начинающий переводчик английского языка. Дополнительно занимаюсь в школе английского для повышения уровня знаний. Занимаюсь переводами художественной литературы, личных документов и переписок. Из личных качеств: ответственность, аккуратность в работе, исполнительность, самоорганизованность, дисцилина. Обращайтесь, гарантирую качественный перевод за небольшие деньги:)
      • Общая тематика
      • Еда и напитки
      • Интернет, электронная коммерция
      • Искусство: литература
      • Кино и ТВ
      • Кулинария
      • Одежда, ткани, мода
      • Питание, диеты
      • Психология
      • Религия
      Лариса Филатова
      1462| на Tranzilla.ru c 7 июля 2016 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

      Письменный, Редактор

      Город проживания:  Санкт-Петербург Уровень образования:         Высшее   Опыт работы Период работы:        С июня 2004 года по настоящее время Должность:    Переводчик-фрилансер (морская тематика, авиация, вооружение, нефтегаз, АЭС, строительство, экология, юридические документы, деловая переписка и т.д.) Название организации:       OOO “Морские технологии”, LM group, Транстех, ТНП “Маринес”, TASA, Транслинк, Атлантис и т.д. (переводческие фирмы), г. С.-Петербург Должностные обязанности:            Письменный перевод ремонтной, эксплуатационной и иной документации. Устный перевод лекций и практических занятий.   Период работы:        С декабря 2003 по апрель 2004 года Должность:    Переводчик (Полная занятость) Название организации:       ОАО СФ "Алмаз", г. С-Петербург Военное и гражданское судостроение, судоремонт. Должностные обязанности:            Перевод во время совещаний, встреч с представителями ВМС Греции, перевод ремонтной и эксплуатационной документации, ведение деловой переписки.   Период работы:        С мая 2003 по декабрь 2003 года Должность:    Переводчик технической документации, работа по контракту (Полная занятость) Название организации:       ЗАО "Диаконт", г. С-Петербург Разработка, производство и продажа оборудования для АЭС. Должностные обязанности:            Перевод руководств по эксплуатации и техническому обслуживанию, этикеток, ярлыков, описаний приборов, договоров, ведение деловой переписки.   Период работы:        С декабря 2001 по апрель 2003 года Должность:    Переводчик, работа по контракту (Полная занятость) Название организации: ООО «Астромат» Обучение экипажей ВМФ Индии Должностные обязанности: Последовательный перевод лекций и практических занятий, участие в морской практике и ходовых испытаниях.   Образование Учебное заведение:  Российский государственный педагогический университет имени А.И. Герцена, г. Санкт-Петербург Факультет:     Иностранных языков Специальность:        Английский и испанский языки Форма обучения:      Дневная/Очная   Компьютерные навыки и знания: Word, Adobe Reader, Excel, Trados 2014, AutoCAD 2006   Уровень владения компьютером:  Уверенный пользователь
      • Английский → Русский
      • Русский → Английский
      • Юриспруденция
      • Нефть и газ
      • Атомная энергетика
      • Оборонная промышленность
      • Компьютеры: «железо»
      • Менеджмент
      • Механика, машиностроение
      • Судостроение, мореплавание
      • Экология
      • Энергетика
      Viktor Klyuev
      1462| на Tranzilla.ru c 20 августа 2017 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

      Письменный

      1200 руб.

      280 руб.

      Дипломированный переводчик английского языка с опытом работы на крупных производственных и технических проектах.
      • Общая тематика
      • Технический перевод
      • Другие
      • Искусство: литература
      • Лингвистика
      • Менеджмент
      • Механика, машиностроение
      • Обработка древесины
      • Поэзия и литература
      • Судостроение, мореплавание
      Эдуард Гаспарян
      1456| «Редакции арм. и рус. газет и сайтов Еревана, фрилансер.»| на Tranzilla.ru c 24 декабря 2014 г.  | Местоположение Ереван, Армения

      Письменный, Редактор

      300 руб.

      Редактор, журналист, редактор-переводчик (фрилансер), пара языков - армянский, русский, тематика - любая. АВТОБИОГРАФИЯ ГАСПАРЯН ЭДУАРД ВАЧАГАНОВИЧ Дата и место рождения: 28 июня 1959 г., г. Ташкент. Проживание – г. Ереван. Образование: 1978-83 гг. - Ереванский Политехнический институт (ныне - ГИУА), Электротехнический факультет. 1980-81гг. – ФОП – факультет общественных профессий, отдел журналистики. Специальности: инженер, журналист, редактор, переводчик. Работа: - 1983-95гг. – Ереванский филиал ЦНИИ “АГАТ’’ (вычислительная техника), инженер. Начиная с 1995г. работал журналистом и ответственным редактором в армяно- и русскоязычных газетах Еревана. В качестве редактора-переводчика работал в Научно-образовательном фонде «Нораванк» (арм-рус-арм., 2005-2008гг.) и в газете «Айоц Ашхар» (арм-рус.,2006-2008гг.), в «Центре политических исследований» (2008-2010гг.), в эл. газете «Первый информационный» (2011-2014гг.). Рекомендации от известных редакторов. Начиная с 2011г. сотрудничаю с московскими и казахскими переводческими агентствами в качестве переводчика-фрилансера - арм-рус-арм. В 2010г. на русский язык перевел книгу Х.Дадаяна «История рода Апроян» (издательство «ГАС-Принт», Ереван), в 2012 г. - о Манташянце, в 2014г. - книгу к 90-летию творческой деятельности Государственного струнного квартета им. Комитаса... Последние переводы (с армянского на русский и с русского на армянский) для агентств в Москве и Алматы - судебный процесс по искам, межбанковские договора, законодательные акты, диссертация по ИТ, статьи для мед. журналов... 2016г. – написал повесть и сценарий «Мы так живем» для полнометражного худ. фильма о трех друзьях-физиках. С некоторыми моими статьями в прессе можно ознакомиться в моих арм. и рус. микроблогах http://eduardgasparyan.wordpress.com/, - рус, http://eduardgasparyanam.wordpress.com/ - арм. Тел: (+374) 55-17-66-06 сот. Е-mail – eduard.gasparyan@mail.ru.
        аня марцун
        1456| «Avermant»| на Tranzilla.ru c 24 октября 2017 г.  | Местоположение Киев, Украина

        Письменный, Синхронный устный, Носитель

        450 руб.

        250 руб.

          Резюме переводчика          Марцун Анна Александровна       Дата рождения: 17.11.1992       Семейное положение: не замужем                   Образование:       • закончила Киевский Национальный университет им.Вадима Гетьмана (стационар). Факультет – международная экономика и менеджмент.2009-2013   -закончила Киевский Национальный лингвистический университет (факультет английской филологии) 2009-2014 (магистр)   • Закончила курсы  в университете Италии(Universita per stranieri di Siena)(имеются сертификаты переводчика разных уровней A1,A2,B1,B2, C2) 2007-2011   • Высокий уровень разговорного языка   -  Навыки последовательного перевода.   - Постоянное общение с носителями языка. .    - являюсь носителем итальянского и английского языков   Владение языками   Русский - свободно   Украинский - родной   Английский- свободно   Итальянский – свободно   Польский- разговорный    Испанский свободно   Опыт в сфере переводов 7 лет       Профессиональные  навыки:   -создание субтитров - расшифровка видео и аудио записей   -редактирование текстов различных тематик.       - Переводы веб-сайтов   -переводы технической документации, медицинских справок, художественных текстов, фильмов, книг.   -работа с персоналом, подбор кадров.   • Переводы электронной переписки с английского на русский(украинский), с итал-рус и наоборот (коммерческих предложений)   • Осуществление международных звонков заграницу   • Сопровождение иностранцев по городам (переговоры, встречи, экскурсии)   •  переводчик в посольстве FratelloSole (Италия).   • Переводчик английского языка в брачном агенстве “Natali”и  “lovehearts”(устные и письменные переводы с клиентами, сопровождение на встречах)    - Переводчик испанского на международной конференции Питомниководства 2013г.    - Переводчик на выставке «Киев Экспо Мебель Киев (работа с итальянскими фабриками Xilon,Casa Nostra);       Опыт работы:   2010-2012  переводчик итальянского и английского языков, менеджер по продажам  в компании  Sovamax   2012-2018г – менеджер по продажам стройматериалов, экспорт дерева за границу, переводчик итальянского,польского, помощник руководителя, (Cora Domenico&Figli).       2018-2019-помощник руководителя и переводчик итальянского и английского (  Синхронный переводчик   итальянской  винной компании Gancia).    2010-по сегодняшний день - переводчик выше указанных языков.       Дополнительная информация   Компьютерные навыки:   - работа с офисной техникой – копир‚ сканер, факс, работа с электронной почтой, уверенно пользуюсь программами MS Office (Word‚ Excel)       Личные качества: Активная жизненная позиция, целеустремлённость, организаторские способности, коммуникабельность, ответственность, оптимизм, инициативность, быстрая обучаемость.      
        • Общая тематика
        • Технический перевод
        • Медицина
        • Мебель
        • Менеджмент
        • Музыка
        • Мультимедиа
        • Сельское хозяйство
        • Строительство
        Mikhail Boldyrev
        Идентифицирован
        1456| «thai-eng.ru»| на Tranzilla.ru c 11 марта 2019 г.  | Местоположение Тюмень, Россия

        Письменный, Редактор, Последовательный устный, Гид, Носитель

        40 $

        15 $

        Доброго времени суток. Меня зовут Михаил, мне 30 лет. Я приехал в юго-восточную азию из Тюменской области России и проживаю в здесь уже более 6 лет. В основном живу в Таиланде, городе Бангкоке, но часто по работе посещаю другие соседние страны как переводчик и сопроводитель. Начал сначала изучить профессионально тайский язык, затем по работе взял курсы лаосского, китайского, вьетнамского, бирманского, малайского и кхермского языков. Постоянные командировки, переписка, общение с носителями языков и перевод документов по работе, позволили мне знать нескольк языков. Свободное время люблю проводить с друзьями, купаться в море или бассейне, заниматься спортом (фитнесс), водить моторбайк и смотреть фильмы или передачи на тайском языке. Нашёл для себя интересной работу переводчика, гида и представителя в Таиланде. Нравится общаться с азиатами и находить к ним подход, выстраивать деловые и дружеские отношения. Мой опыт работы представителем и переводчиком 6 лет. В течение этого времени выступал переводчиком на деловых встречах, помогал наладить производство и составить договора о сотрудничестве между российскими и азиатскими компаниями. Пишите или звоните — я всегда рад помочь!
        • Английский → Русский
        • Китайский → Русский
        • Вьетнамский → Русский
        • Тайский → Русский
        • Малайский → Русский
        • Тайский → Английский
        • Бирманский → Русский
        • Лаосский → Русский
        • Кхмерского → Русский
        • Бизнес и финансы
        • Общая тематика
        • Технический перевод
        • Медицина
        • Юриспруденция
        • Металлургия
        • Косметика, парфюмерия
        • Лингвистика
        • Юриспруденция: контракты
        • Юриспруденция: патенты, авторское право
        Sofia
        1449| на Tranzilla.ru c 25 декабря 2014 г.  | Местоположение Москва, Россия

        Письменный, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный

        700 руб.

        300 руб.

        Переводчик итальянского языка с 20-летним стажем
        • Английский → Русский
        • Итальянский → Русский
        • Русский → Итальянский
        • Химия
        Владислав Дудичев
        1448| «Litex Ltd»| на Tranzilla.ru c 27 января 2015 г.  | Местоположение Ярославль, Россия

        Письменный

        Удаленный профессиональный переводчик-фрилансер испанского, португальского,  английского, каталанского языков.  Письменные переводы с/на испанский, португальский, английский, каталанский языки:  - технической документации, экспортных и налоговых деклараций, каталожных, контрактных, финансовых, юридических, медицинских и рекламных материалов, статей и дайджестов для онлайновых СМИ;  - переписки с зарубежными фирмами (по заказу клиента)  - web-сайтов, презентаций, статей, рекламных объявлений и любых других материалов;  - личных и официальных документов частных и юридических лиц.   Переводы с английского языка на португальский  и испанский и и vice versa.   Образование: высшее по специальности переводчик испанского,  португальского, каталанского, английского языков.  Более 15 лет на рынке профессионального научно-технического перевода. Выполнение переводов по заказам российских и зарубежных фирм, переводческих агенств и интернет-изданий. Большой опыт работы по научно-техническому переводу в области полиграфии и печатного оборудования, печатных/допечатных процессов и расходных полиграфических материалов,  телекоммуникаций, информационных технологий, материалов онлайновых  СМИ, спутниковой связи, военной техники, судостроения, общего и полиграфического машиностроения, промышленной автоматизации, систем управления, измерения и контроля; медицины, фармакологии, cтроительства, трубостроения, нефтегазовой тематике и т. д.  Знание языков: испанский (владею свободно); португальский (владею свободно); английский (владею свободно)  Опыт работы с европейским, бразильским и ангольским вариантами португальского языка.   Бизнес-услуги:   Перевод и размещение объявлений и предложений частных и юридических лиц о купле-продаже и сотрудничестве на зарубежных бизнес-сайтах и международных досках объявлений.   Поиск по заказу клиентов в зарубежном и российском Интернете необходимой информации.   Установление контактов и выполнение телефонных переговоров (по заказу клиентов) с поставщиками оборудования и комплектующих изделий.  Предоставление услуг по работе в качестве удаленного регионального представителя по продвижение и реализация продукции клиентов через Интернет. Регистрация компаний клиентов на отечественных и зарубежных бизнес- сайтах B2B.   Участие в переводческих проектах:  Переводы с английского на португальский: практическое руководство по рефлекс-радарным (TDR) уровнемерам фирмы Krohne; материалы сайта компании FINTECH_FAB;   Переводы с английского на испанский: проспекты бельгийской фирмы KEESTRACK   Переводы с русского на португальский: техдокументация по радиолокации и радиолокационному оборудованию;  рекламно-маркетинговые и отчетно-финансовые материалы концерна Ростех; презентация производственной программы Корпорации МиГ;   экспортная проектная документация по радиосвязи, радиорелейным линиям связи, очистным сооружениям, вентиляционным системам и электротехнике для ангольской горнорудной компании «Катока»; материалы для игрового сайта (экспертиза, редактирование и переводы)  техническая документация на машины рулонные офсетные печатные;  технические материалы ЗАО «Меркурий»; статьи и рекламные материалы ГК «АГРОХИМПРОМ» по бактерицидным и фунгицидным препаратам типа «Zeroks»; паспорт безопасности материала  «Кристаллический нитрат уротропина»; медицинские справки и эпикрезы из ИБ; заключение врача на основе МРТ левого коленного сустава; выписки из ЕГРЮЛ; медицинские страховые свидетельста; материалы сайта по мобильным устройствам; руководство по эксплуатации машины для перемотки стретч-пленки. Перевод с португальского на русский конституции Республики Гвинея-Бисау и закона о труде Анголы.  Переводы с английского языка: книги (три) американских авторов по печатному оборудованию по заказу американского Центра новых полиграфических технологий; статьи по экономике авиапрома и применению композитных материалов в авиастроении;. техдокументация  фирмы REMAZEL ENGINEERING; материалы по информационной безопасности группы Эгмонт и инструкции ФАТФ по противодействию финансирования терроризма; статья об особенностях газетных формных пластин нового поколения Brillia PRO-VN2 фирмы Fujifilm; монохромные и цветные цифровые печатные машины Konica Minolta; статья об услугах глобальной сети межмашинных телекоммуникаций TeliaSonera Global M2M, договор с компанией ARMOTEX SRL  на поставку композитных изделий и др.  Переводы на английский язык:  рекламно-маркетинговые и отчетно-финансовые материалы концерна Ростех; процедура документооборота и заключения гражданско-правовых договоров, организация их учета в АО «ШЕНКЕР»; устав ОАО «РБ Секьюритиз;  статьи и дайджесты для онлайновых СМИ (The Moscow Times, Gazeta.ru, Federal Media Monitoring  и т.д ), например, английский перевод статьи  «Добыча нефти в Арктике и международная дрейфующая станция» (http://www.arctic-info.com/FederalMonitoringMedia/22-03-2016/dobica-nefti-v-arktike-i-mejdynarodnaa-dreifyusaa-stancia--monitoring-federal_nih-smi--14-19-marta-2016-goda); английский перевод статьи «Связной» расширяет модельный ряд смартфонов Xiaomi в своей сети»(http://www.svyaznoy-group.ru/news/-svyaznoy-expands-the-range-of-Xiaomi-/); инструкция по техническому обеспечению синхронного перевода на мероприятиях ЕАГ; инструкции по применению лечебных препаратов; синопсисы результатов клинических исследований медицинских препаратов, выписки из ЭГРЮЛ etc. Переводы с каталанского языка: материалы договоров, нотариальные акты, свидетельства, лицензии, доверенности etc. Переводы на испанский язык: технические материала АО «Вертолеты России» по вертолетной тематике;  рекламные материалы по производству премиальных водок на Красноярском ЛВЗ «СИБАЛКО»; переписка с партнерами, презентация, техническая докуметация и контракты Ярославского завода композитов; контент сайта www.yarinvestportal.ru; отчет о валидация процесса паровой стерилизации; выписки из Уголовного кодекса Российской Федерации;запрос в следственные органы Республики Панама о предоставлении правовой помощи по уголовному делу, справки и личные документы; применение комплексов обработки избирательных бюллетеней и электронного голосования etc. Переводы с испанского языка: руководство по эксплуатации центрифуги фирмы Riera Nadeu S.A. и дозирующего оборудования фирмы Brabender; инструкции по мед. применению лечебных препаратов; экспертные заключения и протоколы контроля анатоксинов и антитоксических препаратов; отчет о совершенствовании производства кристаллического нитрата гексамина, договор с Международный центром Гаваны, SA на предоставение консультанционных услуг, etc.     
        • Английский → Русский
        • Русский → Английский
        • Испанский → Русский
        • Русский → Испанский
        • Португальский → Русский
        • Русский → Португальский
        • Английский → Португальский
        • Английский → Испанский
        • Каталанский → Русский
        Анна Рогозянская
        1448| на Tranzilla.ru c 24 марта 2017 г.  | Местоположение Другой город, Другая страна

        Последовательный устный

        10 $

        Предлагаю услуги устного переводчика русского и персидского языков на рабочих встречах, переговорах, запусках проектов и выездах на предприятие, на производственные площадки, в ходе индивидуального и группового сопровождения. Как гид-переводчик могу предложить обзорную экскурсию по Тегерану или тематическую с учетом пожеланий заказчика.
        • Русский → Персидский
        • Общая тематика
        Дарья
        1441| на Tranzilla.ru c 20 января 2015 г.  | Местоположение Астрахань, Россия

        Письменный, Последовательный устный

        Молодой трудолюбивый переводчик со знанием двух языков, опытом работы в сфере их преподавания и переводов с и на язык. Присутствует любовь к переводам технических и литературных текстов, а также к общению с представителями различных культур. Помимо вышеперечисленного в наличии имеется опыт перевода чертежей, видео, скайп-конференций а также работы в команде. В качестве бонуса прилагается опыт перевода на мероприятиях, банкетах, строительных площадках и прохождение стажировок в крупных организациях.
        • Английский → Русский
        • Русский → Английский
        • Китайский → Русский
        • Китайский → Английский
        • Общая тематика
        • Технический перевод
        • Архитектура
        • Другие
        • Кино и ТВ
        • Лингвистика
        • Образование, педагогика
        • Перевод личных документов
        • Рыболовство, рыбоводство
        • Строительство
        Список переводчиковВсе переводчики
        Реклама
        Мы в соцсетях