pro
pro

Услуги переводчиков по тематике «Компьютеры: общая тематика»

Илья Плотников
9056
Письменный
АнглийскийРусскийНемецкий...
Бюро «Блиц-перевод»
1614
Письменный, Верстальщик, Редактор...
АнглийскийРусскийНемецкий...
Рудольф Блбулян
2368
Письменный, Носитель
АрмянскийРусский
Бюро «Блиц-перевод»
1614
Письменный, Верстальщик, Редактор...
АнглийскийРусскийНемецкий...
Илья Плотников
9056
Письменный
АнглийскийРусскийНемецкий...
Бушев Роман
2313| «МАГЭ»| на Tranzilla.ru c 20 февраля 2015 г.  | Местоположение Мурманск, Россия

Письменный, Редактор, Последовательный устный

1000 руб.

500 руб.

Работаю с 2011 года. Рабочий язык - английский. Дополительные языки - немецкий и норвежский. Опыт перевода в следующих областях: коммерческие договора и предложения, аудиторские заключения, счета-фактуры, деловая переписка, тендерная документация, банковские выписки, акты приема-передачи оборудования, авансковые отчеты, сертификаты, презентации по разработке месторождений, перечни медицинских препаратов, техничевкие характеристики на приборы, научные статьи по гравиметрии, корпоративные положения и инструкции, налоговые письма, геология, морская сейсморазведка, судовые документы, охрана труда. Сотрудничал с Academic Papers, GEF, Linguarius, Золотая Лань, ЭГО Транслейтинг и Лингвамастер. Выполнял заказы для частных клиентов (Кировский комплексный центр социального обслуживания населения, АНО "Уборочка51", DaMigra e. V., Сбербанк). Около 2 лет корректировал документы региональных органов власти Мурманской области и около года статьи в газете "Комсомольская правда - Арктика", а также редактировал на английском языке для проекта "Правое полушарие интроверта" авторские лекции по живописи, религии, кинематографу, истории, театру, моде и философии. Создаю, перевожу и прошиваю субтитры для роликов и фильмов. 
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Норвежский → Русский
  • Перевод личных документов
  • Компьютеры: общая тематика
  • Кино и ТВ
  • Лингвистика
  • Юриспруденция
  • Экономика
  • Информационные технологии
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Судостроение, мореплавание
Дмитрий Копылов
2308| на Tranzilla.ru c 18 августа 2017 г.  | Местоположение Екатеринбург, Россия

Письменный

120 руб.

Предпочитаю пользоваться Английским везде где это возможно. Постоянно совершенствую в себе профессиональные навыки и ищу способы развития. Предпочитаю переводить с Английского на Русский, наиболее интересна техническая и компьютерная тематика, но не отворачиваюсь от возможностей узнать что-то новое. Отлично развиты навыки работы за компьютером: слепой набор до 300 зн/м в обеих раскладках, значительный опыт работы с текстовыми редакторами и офисным пакетом MS Office, опыт работы в CAT приложениях. Имею сертификат подтверждающий знание Английского языка на уровне Upper-Intermediate (B2). К любой работе подхожу со всей серьёзностью, самоотдачей и максимальной ответственностью.
  • Английский → Русский
  • Компьютеры: программы
  • Компьютеры: общая тематика
  • Игры, Азартные игры, видеоигры
  • Компьютеры: сети
  • Технический перевод
  • Общая тематика
Белянин Максим
2252| на Tranzilla.ru c 8 июля 2015 г.  | Местоположение Москва, Россия

Синхронный устный, Последовательный устный

1500 руб.

Опыт работы устным переводчиком с 2008 года.  Перевод в России и за рубежом (Европа, Канада, Индия, открыт шенген). Опыт работы на деловых встречах, конференциях и семинарах; работа с экспатами; помощь в организации работ иностранных компаний в РФ. Опыт долгосрочной и краткосрочной (проектной) работы с крупными компаниями, с международными компаниями. Переводы на деловых встречах, треннингах, обучающих курсах. Тематика: ИТ, бизнес, архитектура, строительство, проектирование, авторский надзор, нефтегаз, томография, полиграфология и др. Есть ИП и оборудование для синхронного перевода на встречах и совещаниях ("шушутаж") - микрофон+приемники.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Бизнес и финансы
  • Архитектура
  • Компьютеры: общая тематика
  • Общая тематика
  • Информационные технологии
  • Туризм
  • Нефть и газ
  • Телекоммуникация
  • Строительство
Намир Аль-Дара
2252| на Tranzilla.ru c 11 января 2015 г.  | Местоположение Харьков, Украина

Письменный, Носитель

Переводчик арабского языка/носитель языка/"Внештатный переводчик" Аль-Дара Намир Переводчик арабского языка Дата рождения: 12 июля 1967 Регион: Харьков - Украина Телефон: (+38093) 7940891 (+38099)6319663 Семейное положение: Женат на украинке, есть дочь 17 лет. Гражданство : Сирийское .Имею постоянное вид на жительство в Украине. E-mail: Skype: [email protected] aldarra Опыт работы 2012-Настоящее время Переводчик с /на арабский язык г. Харьков, Украина - Переводчик экс. Министра экологии Сирии во время его визита в г. Харьков. - Письменные переводы для разных бюро переводов на Украине и в России и в Казахстане. 2001-2012 Переводчик с /на арабский язык г. Дамаск, Сирия - Переводчик делегации российских бизнесменов во время их визита в Сирию и во время встречи с премьер-министром и министром нефтяной промышленности и др. - Переводчик делегации специалистов и преподавателей в главе с ректором ХНАДУ во время их визита в Сирию и во время встречи с министром образования и транспорта Сирии и др. - Переводчик делегации специалистов СНГ по дорогам во время их визита в Сирию и во время встречи с министром транспорта Сирии и др. - Переводчик делегации во главе с ректором ХНАДУ во время их встречи с министром образовании и транспорта Сирии и др. 02.2013 - 07.2014 ООО «LOTGROUP» г. Харьков, Украина • Менеджер ВЭД (со знанием арабского языка) - Стратегия развития рынка на Ближневосточном направлении. - Организация рынков сбыта для распространения продукции компании на Ближнем Востоке. 2001 - 2012 Управление гражданской авиации Сирии (http://www.scaa.sy/) 2010- 2012 • Директор технического проекта аэропорта в г. Пальмира (Сирия) - Организация протоколов и договорённостей о ценах на выполнение работ в аэропорту г. Пальмира 2007 • Начальник отдела приобретения земельных участков для аэропортов - Подготовка технической документации для приобретения новых территорий с целью расширения или модернизации аэропортов 2005 • Заместитель директора инвестиционного отдела в гражданской авиации Сирии - Определение платы годовой эксплуатации за инвестиционный проект по эксплуатации площади в транзитной зоне международного аэропорта г. Дамаск. Образование Харьковский Национальный автомобильно-дорожный университет Автомобильные дороги и аэродромы Магистр-исследователь -2001 Владение языками Арабский - родной. Русский - свободно. Могу проходить собеседование на этом языке, вести переговоры и делопроизводство. Английский - свободно, разговорная речь. Украинский - понимание речи, чтение текста. Курсы, тренинги, сертификаты • Маркетинг и менеджмент Центра исследований в Дамаске, Сирия B.O.T (строительство, эксплуатация, передача)(2006) • Институт ИКАО , Национальный авиационный университет, Киев, Украина Аэродромное обеспечение безопасности полетов (2009) • Институт ИКАО Колледж Королевы Иордании Нур гражданской авиации (Иорданское Хашимитское Королевство) курс обслуживания взлетно-посадочных полос.(2003) Дополнительная информация Имею богатый опыт работы и хорошие налаженные связи в арабском мире Компьютерные навыки Работаю на ПК. Опыт работы с интернетом. Личные качества Коммуникабельный, целеустремленный, активный. Постоянно занимаюсь самообразованием.
  • Арабский → Русский
  • Русский → Арабский
  • Английский → Арабский
  • Оборонная промышленность
  • Бизнес и финансы
  • Компьютеры: программы
  • Компьютеры: общая тематика
  • Интернет, электронная коммерция
  • Информационные технологии
  • Нефть и газ
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
Евгений Бобуль
2238| «Отель "Citadel-Inn"»| на Tranzilla.ru c 4 марта 2015 г.  | Местоположение Львов, Украина

Письменный, Редактор

Я закончил Национальный университет "Львовская политехника" кафедру прикладной лингвистики (английский язык). Опыта работы переводчиком у меня нет, так как я работал не по специальности. Но я хотел бы попробовать себя в качестве переводчика
  • Английский → Русский
  • Английский → Украинский
  • Метеорология
  • Психология
  • Компьютеры: программы
  • Компьютеры: общая тематика
  • Компьютеры: «железо»
  • Общая тематика
  • Компьютеры: сети
  • История
  • Туризм
  • География
Андрей Ковальчак
Идентифицирован
2228| на Tranzilla.ru c 17 мая 2017 г.  | Местоположение Ужгород, Украина

Письменный, Редактор

250 руб.

Являюсь переводчиком и преподавателем английского языка. Английский- продвинутый, украинский-родной, русский-родной. К переводу подхожу ответственно, максимально стараюсь соблюдать сроки проекта. Главным образом, задачу переводчика вижу в умении сохранить контекст, стилистику, и эмоциональную составляющую текста(хотя многое также зависит от тематики перевода, адаптационных нюансов языка при переводе и индивидуальных пожеланий заказчика). Совершенствуюсь в областях компетенции. Коммуникативен. На звонки и сообщения отвечать не медлю. К вопросам коммуникации также отношусь ответственно. Связь по телефону, Telegram, Viber, Skype, Facebook. Потенциально интересующие материалы прикреплены в файлах.
  • Русский → Украинский
  • Украинский → Русский
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Английский → Украинский
  • Украинский → Английский
  • Музыка
  • Политика
  • Технический перевод
  • Бизнес и финансы
  • Компьютеры: общая тематика
  • Кино и ТВ
  • Лингвистика
  • Поэзия и литература
  • Общая тематика
  • Автоматизация и робототехника
олег балалихин
2169| на Tranzilla.ru c 20 января 2015 г.  | Местоположение Одесса, Украина

Письменный

120 руб.

Выполняю письменные англо-русские переводы технической направленности, используя обширный заграничный опыт работы с носителями английского языка из Великобритании. Более 15 лет опыта работы за рубежом в строительной компании со сложной немецкой, японской и итальянской техникой - дистанционно-управляемые компьютеризированные комплексы и оборудование (индустриальные компьютеры,электроника,электрика,гидравлика, механика, элементы гражданского строительства). Составление инструкций и методичек, чтение и перевод схем. Беглый разговорный английский.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Механика, машиностроение
  • Компьютеры: общая тематика
  • Компьютеры: «железо»
  • Электротехника
  • Общая тематика
  • Компьютеры: сети
  • Информационные технологии
  • Технический перевод
  • Телекоммуникация
  • Строительство
Александр Дубовой
2164| на Tranzilla.ru c 16 июля 2016 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Последовательный устный

30 $

10 $

1985 - 1991 - Главная редакция переводов Агентства печати Новости, переводчик
  • Французский → Английский
  • Философия
  • Компьютеры: общая тематика
  • Кино и ТВ
  • Косметика, парфюмерия
  • Искусство: литература
  • Изобразительное искусство
  • Религия
Карпенок Станислав
2133| «Polskij.ru»| на Tranzilla.ru c 24 декабря 2014 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Синхронный устный, Последовательный устный, Носитель

1700 руб.

490 руб.

Закончил университет в Польше, занимаюсь письменными и устными переводами с польского с 1996 года. Знаю язык на уровне носителя. Работаю официально и без посредников, выставляю счета (ИП). Перевожу с польского языка как простые, так и специализированные документы: техническую документацию, научно-технические статьи, спецификации, инструкции, чертежи, таможенные и финансовые документы, весь спектр юридических документов.  Перевел с польского 30 книг научно-популярной тематики, а также произведения художественной литературы. Использую  Trados Studio , что позволяет сохранять единство терминологии в больших проектах и ускоряет процесс перевода. Поддерживаю контакты с носителями языка. В случае сложных технических текстов консультируюсь с экспертами. Также предлагаю устный перевод с польского (шушутаж, последовательный, синхронный) на деловых переговорах и семинарах, конференциях и презентациях, тренингах, круглых столах, выставках. Профессиональный письменный и устный перевод с польского на русский и с русского на польский перевод личных документов (свидетельства о рождении, паспорта, дипломы, аттестаты, доверенности, трудовые книжки и др. с нотариальным заверением подписи переводчика); перевод документов общего характера (тексты без использования узкоспециализированной лексики); экономический перевод (научные статьи, экономические прогнозы, обзоры, консалтинг); финансовый перевод (балансы, бизнес-планы, финансовая отчетность, аудиторские заключения); юридический перевод (выписки из ЕГРЮЛ, контракты, договоры, тендерные предложения, учредительные и регистрационные документы, сертификаты, судебная документация, доверенности); технический перевод (проектная и нормативная документация, руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию, паспорта безопасности, техническая документация, инструкции по монтажу, наладке, ремонту оборудования, каталоги оборудования и материалов), перевод чертежей в программе AutoCAD (файлы с расширением .dwg); медицинский перевод (истории болезни, фармацевтические тексты, медицинское оборудование); художественный перевод (сценарии, гуманитарная литература, материалы газет и журналов, публицистика); перевод переговоров и конференций по Skype – Вы сможете обсудить важные аспекты бизнеса в режиме реального времени с минимальными финансовыми затратами; перевод веб-сайтов и локализация программного обеспечения устный (последовательный и синхронный) перевод с польского языка (деловые совещания, телефонные переговоры, встречи с иностранными партнерами, семинары, выставки, презентации и т.п.)  
  • Польский → Русский
  • Русский → Польский
  • Бизнес и финансы
  • Механика, машиностроение
  • Компьютеры: общая тематика
  • Информационные технологии
  • Туризм
  • Юриспруденция: налоги, таможня
  • Технический перевод
  • Телекоммуникация
  • Юриспруденция
  • Строительство
Валерий Харченко
2100| на Tranzilla.ru c 15 октября 2015 г.  | Местоположение Калининград, Россия

Письменный, Последовательный устный

Здравствуйте, уважаемые заказчики! Я профессиональный переводчик и преподаватель английского языка с многолетним стажем.  Письменные и устные переводы выполняю в соответствии с нормами СИБИД (ГОСТ), действующими в России и странах СНГ. Всегда нахожусь на связи с заказчиком, открыт для обсуждения и согласования любых моментов и пожеланий, связанных с Вашим заказом. Стоимость работы - предмет обсуждения. Перевод - это не механическая подстановка слов, а сложная интеллектуальная и творческая работа. Помимо переводов, преподаю английский язык через "Скайп" и помогаю своим заказчикам повысить уровень владения английским.  
  • Другие
  • Механика, машиностроение
  • Оборонная промышленность
  • Компьютеры: общая тематика
  • Авиация и космос
  • Медицина
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Автоматизация и робототехника
  • Строительство
Лента заказов

Договорная

Редактор

Редактор EN-RU (Генетика, Медтехника, Химия)
Английский→Русский

03 сентября

Срок: 10 сентября 2015

Договорная

Редактор

Срочно редактор литовского
Русский→Литовский

19 ноября

Срок: 30 ноября 2015

100 руб.

Письменный

Тех перевод англ рус оборудование
Английский→Русский

20 февраля

Срок: 23 февраля 2016

Договорная

Письменный

Письменный переводчик китайский-русский-китайский (Техника, фармакология, медицинское оборудование)
Китайский→Русский

08 декабря

Срок: 25 декабря 2023

200 руб.

Письменный

Срочно требуется переводчик армянского в Москве
Армянский→Русский

29 июля

Все заказы
Реклама