pro
pro

Услуги переводчиков по теме оборонная промышленность

Переводы в области военной промышленности — сложная задача: для профессионального перевода требуется, чтобы исполнитель на должном уровне владел языком и разбирался в нюансах темы. Военная промышленность — область знаний, которая насыщена специальными терминами и пребывает в постоянном развитии. Названия новшеств военного производства, часто не унифицированы с другими языками, что создает проблемы при переводе. Среди исполнителей Tranzilla.ru — военные переводчики, которые обладают необходимыми знаниями и опытом для перевода по тематике военной промышленности.

Бюро «Блиц-перевод»
1614
Письменный, Верстальщик, Редактор...
АнглийскийРусскийНемецкий...
Илья Плотников
9056
Письменный
АнглийскийРусскийНемецкий...
Рудольф Блбулян
2344
Письменный, Носитель
АрмянскийРусский
Бюро «Блиц-перевод»
1614
Письменный, Верстальщик, Редактор...
АнглийскийРусскийНемецкий...
Рудольф Блбулян
2344
Письменный, Носитель
АрмянскийРусский
Болог Антон
1814| «Курганское высшее военно-политическое авиационное училище»| на Tranzilla.ru c 4 апреля 2015 г.  | Местоположение Ужгород, Украина

Письменный, Синхронный устный, Последовательный устный

  • Венгерский → Русский
  • Русский → Венгерский
  • Образование, педагогика
  • Перевод личных документов
  • Политика
  • Оборонная промышленность
  • История
  • Авиация и космос
  • Связи с общественностью
Юлия Панова
1792| «Федеральный Ядерный Центр - Всероссийский Научно-Исследовательский Институт Экспериментальной Физики»| на Tranzilla.ru c 17 февраля 2015 г.  | Местоположение Нижний Новгород, Россия

Письменный, Редактор, Последовательный устный

700 руб.

270 руб.

Переводчик технической тематики. Письменный перевод. Устный последовательный перевод. Предпочтительные направления: ядерная физика, супер-компьютеры и супервычисления, ИТ-технологии, нефтегаз, судостроение, авиаперевозки.  Языковые пары англ-рус. и рус.-англ. Возможно выполнение перевода в Trados Studio 2014. Перевод надписей на рисунках, чертежах, схемах и т.д. в графическом редакторе - без "накладок". Работа с изображениями - улучшение качества графической информации, изменение размера и т.д. Высокая скорость набора текста - 350 зн. в минуту слепым методом  Отличное логопетически проработанное произношение, быстрое беглое говорение. близкое к аутентичному. Способность легко налаживать контакт, ведение бесед как на свободную тему, так и по специфическим темам.
  • Горное дело, добывающая промышленность
  • Перевод личных документов
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Оборонная промышленность
  • Автотранспорт
  • Компьютеры: «железо»
  • Информационные технологии
  • Геология
  • Телекоммуникация
kira novikova
1788| на Tranzilla.ru c 14 января 2016 г.  | Местоположение Другой город, Греция

Письменный, Синхронный устный, Последовательный устный

12 руб.

10 руб.

Добрый день, Делаю устные и письменные переводы с французского-английского-русского Работаю на выставках и переговорах  Также учусь в магистратуре М1 , 3й курс закончила во Франции в Пари 8 . Проходила практику в Роскосмос и в компании по дистрибьюции кино на территории СНГ  
  • Недвижимость
  • Одежда, ткани, мода
  • Косметика, парфюмерия
  • Перевод личных документов
  • Оборонная промышленность
  • Еда и напитки
  • Кино и ТВ
  • Изобразительное искусство
  • Общая тематика
Алина Курявая
1728| на Tranzilla.ru c 22 мая 2017 г.  | Местоположение Другой город, Другая страна

Письменный

  • Оборонная промышленность
  • Механика, машиностроение
  • Горное дело, добывающая промышленность
  • Компьютеры: общая тематика
  • Авиация и космос
  • Металлургия
  • Нефть и газ
  • Технический перевод
  • Юриспруденция: контракты
  • Автоматизация и робототехника
Янина Георг
1710| на Tranzilla.ru c 17 июня 2015 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Последовательный устный

Закончила Московский Государственный Лингвистический Университет (бывший ИНЯЗ им. Мориса Тореза), переводческий факультет. Преподавателем устного и письменного английского языка был П.Р. Палащенко, переводчик М.С. Горбачёва. Изучала немецкий язык в Гёте-Институте г. Мюнхен, Германия и имею сертификат С1. Имею большой опыт работы переводчиком в крупных иностранных компаниях в Москве, Мюнхене и Франкфурте-на-Майне. Обширные знания по разнообразным предметам, развитые навыки поиска и исследования по тематике перевода. В настоящий момент проживаю в Германии.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Немецкий → Русский
  • Политика
  • Бизнес и финансы
  • Оборонная промышленность
  • Другие
  • Финансы
  • Лингвистика
  • История
  • Юриспруденция: контракты
  • Технический перевод
  • Общая тематика
Екатерина Кузнецова
1676| «АО "ИЭМЗ "Купол"»| на Tranzilla.ru c 23 апреля 2018 г.  | Местоположение Пермь, Россия

Письменный, Последовательный устный

1200 руб.

350 руб.

Квалификация переводчик (английский язык) в сфере профессиональной коммуникации "Технология машиностроения".
  • Оборонная промышленность
  • Механика, машиностроение
  • Компьютеры: программы
  • Компьютеры: «железо»
  • Транспорт, логистика
  • Общая тематика
Мария Тихомирова
1592| на Tranzilla.ru c 21 ноября 2016 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Последовательный устный

30 $

10 $

Переводчик бирманского языка при Посольстве Мьянмы в Москве с января 2013 по настоящее время. Свободное владение бирманским, китайским и английским языками. Устный перевод: сопровождение делегаций (Санкт-Петербургский экономический форум 2015, Саммит Россия АСЕАН 2016 г. Сочи), переговоры, встречи, перевод лекций с русского языка для мьянманских слушателей, сопровождение и перевод в медицинских учреждениях. Письменный перевод: юридическая и деловая документация, деловая переписка, техническая документация, договоры, перевод интернет-сайта. Опыт проживания на территории Мьянмы и Китая, знание и понимание традиций этих стран. Широкая сеть контактов.
  • Бирманский → Русский
  • Русский → Бирманский
  • Оборонная промышленность
  • Перевод личных документов
  • Политика
  • Горное дело, добывающая промышленность
  • Энергетика
  • Информационные технологии
  • Нефть и газ
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
Салангин Илья
1568| на Tranzilla.ru c 9 марта 2016 г.  | Местоположение Архангельск, Россия

Письменный

300 руб.

Специализируюсь на письменном  переводе с английского языка технической литературы, в частности патентов, статей, инструкций, технических описаний. Основной опыт связан с переводом текстов аэрокосмической тематики, электротехники, электроники, имею опыт поиска и оценки патентов на заданную тематику. Параллельная работа инженером и переводчиком на предприятии аэрокосмической тематики позволяет более глубоко вникать в суть  технических текстов и наиболее точно переводить термины, с которыми у переводчиков с гуманитарным образованием могут возникнуть проблемы, и в конечном итоге осуществить наиболее качественный перевод. Есть опыт перевода деловой переписки, с английского на русский и наоборот. Опыт работы в САПР позволяет переводить чертежи.
  • Патенты
  • Оборонная промышленность
  • Электротехника
  • Авиация и космос
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Автоматизация и робототехника
Кира Зверева
1500| на Tranzilla.ru c 22 ноября 2017 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Верстальщик

220 руб.

Умею работать в режиме многозадачности‚ ответственна, пунктуальна‚ доброжелательна‚ порядочна‚ легко обучаема. Свободно владею английским языком как письменным, так и устным. Продвинутый пользователь MS Office (Word, Exсel, Power Point, Access, Outlook). Владею навыками перевода и оформления схем и чертежей в графических редакторах (Photoshop, CorelDRAW), а также AutoCad. Работаю в Trados 2014. Предпочтительные тематики перевода: радиоэлектроника и приборостроение, авиация, судостроение, тяжелое машиностроение.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Автотранспорт
  • Общая тематика
  • Оборонная промышленность
  • Атомная энергетика
  • Электротехника
  • Авиация и космос
  • Технический перевод
  • Телекоммуникация
  • Судостроение, мореплавание
  • Строительство
Юлия Кузнецова
1474| «Китайский культурный центр в Москве»| на Tranzilla.ru c 10 января 2018 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Редактор

500 руб.

После окончания РУДН с красным дипломом и годичной языковой стажировки в Чунцинском университете я начала свою трудовую деятельность в Китайском культурном центре при посольстве КНР в РФ, где работаю переводчиком и по сегодняшний день. Основная тематика моих переводов - искусство, культура, туризм, политика, экономика, официальные выступления китайских чиновников, а также медицина, строительство, военное дело. Прежде всего я стараюсь передать суть текста, а не форму, следую его духу, а не букве. Помимо китайского владею на продвинутом уровне английским и французским языками. 
  • Политика
  • Оборонная промышленность
  • Изобразительное искусство
  • Экономика
  • История
  • Туризм
  • Медицина
  • Общая тематика
  • Религия
Лента заказов

Договорная

Редактор

Редактор EN-RU (Генетика, Медтехника, Химия)
Английский→Русский

03 сентября

Срок: 10 сентября 2015

Договорная

Редактор

Срочно редактор литовского
Русский→Литовский

19 ноября

Срок: 30 ноября 2015

100 руб.

Письменный

Тех перевод англ рус оборудование
Английский→Русский

20 февраля

Срок: 23 февраля 2016

Договорная

Письменный

Письменный переводчик китайский-русский-китайский (Техника, фармакология, медицинское оборудование)
Китайский→Русский

08 декабря

Срок: 25 декабря 2023

200 руб.

Письменный

Срочно требуется переводчик армянского в Москве
Армянский→Русский

29 июля

Все заказы
Реклама