pro
pro

Услуги переводчиков по тематике «Технический перевод»

Технический перевод — в настоящее время один из самых востребованных типов переводов. Специалисты Транзиллы выполнят грамотный, качественный и интересный технический перевод любого текста. Они помогут быстро и профессионально перевести, отредактировать и сверстать любой технический документ: инструкцию, чертеж, руководство по эксплуатации, сайт или программу. Технические переводчики могут найти на Tranzilla.ru не только заказы, но и постоянные вакансии.

Илья Плотников
9062
Письменный
АнглийскийРусскийНемецкий...
Илья Плотников
9062
Письменный
АнглийскийРусскийНемецкий...
Арсен Бегиев
1838| на Tranzilla.ru c 2 февраля 2015 г.  | Местоположение Ставрополь, Россия

Письменный

450 руб.

Окончил Лицей с углубленным изучением английского языка. В 2010 год с отличием окончил Московский автомобильно-дорожный институт (МАДИ) по специальности "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации". Принимал участие в международной конференции в Харькове на тему современных технологий в сфере автомобильного транспорта и дорожного хозяйства. В книге, посвященной результатам конференции, имеется публикация моей статьи. Также прошел обучение по программе подготовки профессиональных кадров правительства Кабардино-Балкарской республики, по результатам которого успешно сдал международный экзамен IELTS, что подтверждается сертификатом. Опыт работы в качестве удаленного переводчика отсутствует. Отсутствие опыта компенсируется высокими навыками владения английского языка и ответственным отношением к делу.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Автотранспорт
  • Другие
  • Транспорт, логистика
  • Технический перевод
  • Общая тематика
Yulia Bers
1836| «Russia&Spain Bers Group - Language Solutions»| на Tranzilla.ru c 28 декабря 2017 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Редактор, Последовательный устный, Носитель

1800 руб.

450 руб.

Профессиональный переводчик с 6-и летним стажем. Носитель испанского, каталанского и русского языков. ИП, руководитель агентства лингвистических решений в Испании и России. Специализация – письменный и устный бизнес-перевод, копирайтинг, реклама и PR, организация деловых поездок в Испанию, Россию и СНГ. Гибкие условия сотрудничества и оплаты услуг, предусмотрена система скидок. Оперативный расчёт стоимости по e-mailи телефону.
  • Испанский → Русский
  • Русский → Испанский
  • Каталанский → Русский
  • Русский → Каталанский
  • Недвижимость
  • Экономика
  • Бизнес и финансы
  • Кино и ТВ
  • Интернет, электронная коммерция
  • Туризм
  • Маркетинг
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
Анастасия Нигматуллина
1834| на Tranzilla.ru c 18 мая 2016 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Последовательный устный

2000 руб.

250 руб.

Занимаюсь письменным переводом (рус-англ, англ-рус) текстов общей, технической (судостроение, двигатели, логистика), юридической и делопроизводственной (договоры, акты, документы, справки), гастрономической (перевод меню, рецептов) тематики. Есть опыт устного последовательного перевода на переговорах между продавцом и покупателем, на международной выставке (в частности Helsinki Boat Show 2016).
  • Медицина: приборы и инструменты
  • Перевод личных документов
  • Лингвистика
  • Кулинария
  • Бухучет
  • Юриспруденция: контракты
  • Транспорт, логистика
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Судостроение, мореплавание
Denis Kroupenine
1834| на Tranzilla.ru c 4 февраля 2015 г.  | Местоположение Калуга, Россия

Письменный, Верстальщик, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный

Russich: Muttersprache Deutsch: fliessend Englisch: verhandlungssicher Geboren in Sankt-Petersburg, Russland lebe ich seit 1999 in Deutschland. Hier vollendete ich 2010 auch mein Studium der Wirtschaftswissenschaften an der Universität Hohenheim in Stuttgart. Seit 2011 bin ich in der Automobilindustrie (Qualitätsmanagement) beschäftigt, welche mich im Jahr 2012 (bis heute) auch wieder nach Russland brachte. ______________________________________________________________________________________________________ Russian: native language German: proficiency English: advanced Born in Sankt-Petersburg, Russia and living in Germany since 1999. Here I've acquired 2010 a M.Sc. in Business Administration and Economics at Hohenheim University in Stuttgart. Since 2011 working in automotive industry (quality management), which brought me back to Russia in 2012 (up to date). ______________________________________________________________________________________________________ Русский язык: родной Немецкий язык: свободное владение Английский язык: продвинутое владение Родился в Санкт Петербурге, переехал в 1999 в Германию. Здесь, в 2010 г. я окончил экономический факультет (профиль экономики предприятия) Государственного университета „Хоенхайм“ города Штутгарт получением ученной степени магистра экономических наук. С 2011 г. я работаю в автомобильной промышленности (менеджмент качества), которая и привела меня обратно в 2012 г. (по сей день) в Россию.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Немецкий → Русский
  • Русский → Немецкий
  • Английский → Немецкий
  • Немецкий → Английский
  • Менеджмент
  • Бизнес и финансы
  • Юриспруденция: патенты, авторское право
  • Механика, машиностроение
  • Другие
  • Общая тематика
  • Юриспруденция: контракты
  • Юриспруденция: налоги, таможня
  • Технический перевод
  • Математика и статистика
Андрей Клищ
1834| «ProfTranslation»| на Tranzilla.ru c 25 июля 2016 г.  | Местоположение Киев, Украина

Письменный, Редактор

3 $

  • Русский → Украинский
  • Украинский → Русский
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Английский → Украинский
  • Украинский → Английский
  • Информационные технологии
  • Нефть и газ
  • Технический перевод
  • Энергетика
  • Патенты
Бюро переводов
1832| «Бюро переводов "Ника Транслейшн"»| на Tranzilla.ru c 12 февраля 2016 г.  | Местоположение Ростов-на-Дону, Россия

Письменный, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный

500 руб.

350 руб.

Бюро переводов «Ника Транслейшн» предоставляет широкий спектр услуг в сфере переводов. Принципы нашей работы — профессионализм, ответственность, конфиденциальность, индивидуальный подход к каждому клиенту. Наша команда нацелена на взаимовыгодное сотрудничество, достижение высоких результатов, постоянное развитие, предоставление качественных услуг в сфере переводов по выгодным ценам и в установленный клиентом срок. Наша работа строится на вежливом общении с клиентами, пожеланиях наших клиентов и лояльности при рассмотрении условий оплаты.
  • Русский → Английский
  • Медицина: приборы и инструменты
  • Медицина: стоматология
  • Медицина: кардиология
  • Бизнес и финансы
  • Нефть и газ
  • Маркетинг
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
  • Медицина
Anatoly Dvornichenko
1832| «ПАО "Нижегородский авиастроительный завод "Сокол"»| на Tranzilla.ru c 24 февраля 2017 г.  | Местоположение Нижний Новгород, Россия

Письменный, Последовательный устный

Работа по контракту на модернизацию самолётов МиГ-21 для министерства обороны Индии, участие в переговорах с различными иностранными делегациями, сопровождение работы индийских специалистов в ходе обучения, а также во время испытаний самолётов. В 2000 году, после завершения модернизации двух самолётов на заводе "Сокол", в составе группы специалистов был командирован на завод корпорации "ХАЛ" в Насике (Индия) для организации серийного производства. В период с 2001 года по 2008 год неоднократно направлялся в Индию для работы в составе гарантийной бригады. Активно участвовал в проекте по модернизации самолётов МиГ-29 для министерства обороны Индии. Переводческое сопровождение контракта с итальянской компанией "Аэрмакки" на изготовление агрегатов самолётов SF-260. Участие в обмене опытом между специалистами компании "Аэрмакки" и завода "Сокол". Работа по контракту на модернизацию самолётов МиГ-29 для министерства обороны Мьянмы. Направлялся в Мьянму для работы в составе гарантийной бригады.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Авиация и космос
  • Технический перевод
Юлия Котцова
1830| на Tranzilla.ru c 21 июня 2017 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Редактор

150 руб.

Меня зовут Юлия, я удалённо занимаюсь переводом уже более 5 лет. Учусь на переводчика. Уровень английского Upper-Intermediate. Помогаю с английским языком в любой письменной форме: решаю домашние задания, перевожу рефераты и диссертации, помогаю с написанием доклада/сочинения, перевожу тексты общей тематики, технические, художественные, поэтические. О себе: люблю свою работу, подхожу к любой задаче тщательно, аккуратно, выполняю в срок, не пропадаю. Ожидаю сотрудничества :)
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Еда и напитки
  • Кино и ТВ
  • Лингвистика
  • Биология
  • Интернет, электронная коммерция
  • Искусство: литература
  • История
  • Математика и статистика
  • Технический перевод
  • Общая тематика
Светлана Фокина
1828| на Tranzilla.ru c 23 марта 2017 г.  | Местоположение Челябинск, Россия

Письменный

200 руб.

Специализация - хлебопекарное, кондитерское и упаковочное оборудование,  а также иное пищевое оборудование. Опыт перевода в данной области более 7 лет.  
  • Английский → Русский
  • Испанский → Русский
  • Одежда, ткани, мода
  • Образование, педагогика
  • Питание, диеты
  • Общая тематика
  • Искусство: литература
  • История
  • Связи с общественностью
  • Технический перевод
  • Психология
  • Юриспруденция
Ксения
1828| «Работаю в московском переводческом агентстве. Имела опыт работы с крупными переводческими компаниями »| на Tranzilla.ru c 12 декабря 2015 г.  | Местоположение Другой город, Греция

Письменный, Редактор

250 руб.

Являюсь переводчиком итальянского языка. Есть опыт как устных так и письменных переводов. На данный момент уже несколько лет проживаю в Италии, поэтому итальянский для меня стал неотъемлемой частью моей жизни. Благодаря тому, что нахожусь в постоянном контакте с местными жителями, есть колоссальная возможность ежедневно окунаться полностью во всю красу итальянского языка. Главными качествами переводчика считаю: умение четко определять для себя уровень сложности заказа (я говорю непосредственно про письменные переводы), рассчитать свои силы и мастерство. Качество работы для меня самое главное, поскольку сама лично сталкивалась с отвратительной работой переводчиков. Качество и определяет репутацию.     
  • Итальянский → Русский
  • Патенты
  • Питание, диеты
  • Бизнес и финансы
  • Кино и ТВ
  • Кулинария
  • Компьютеры: сети
  • Информационные технологии
  • Технический перевод
  • Поэзия и литература
  • Юриспруденция
Лента заказов

Договорная

Редактор

Редактор EN-RU (Генетика, Медтехника, Химия)
Английский→Русский

03 сентября

Срок: 10 сентября 2015

Договорная

Редактор

Срочно редактор литовского
Русский→Литовский

19 ноября

Срок: 30 ноября 2015

100 руб.

Письменный

Тех перевод англ рус оборудование
Английский→Русский

20 февраля

Срок: 23 февраля 2016

Договорная

Письменный

Письменный переводчик китайский-русский-китайский (Техника, фармакология, медицинское оборудование)
Китайский→Русский

08 декабря

Срок: 25 декабря 2023

200 руб.

Письменный

Срочно требуется переводчик армянского в Москве
Армянский→Русский

29 июля

Все заказы
Реклама