pro
pro

Услуги последовательных переводчиков

Устный последовательный перевод — одна из разновидностей работы устного переводчика. При устном последовательном переводе речь говорящего переводится частями, с разбивкой на отдельные фразы. Такая работа предполагает наличие у переводчика профессиональных навыков, знание языковой пары, опыта устного последовательного перевода. Портал Tranzilla.ru помогает найти работников, способных выполнить работу качественно и в сроки.

Илья Плотников
9062
Письменный
АнглийскийРусскийНемецкий...
Илья Плотников
9062
Письменный
АнглийскийРусскийНемецкий...
Татьяна Волкова
702| на Tranzilla.ru c 4 мая 2017 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Последовательный устный

  • Общая тематика
Александра Сергеева
702| «Музей-заповедник "Кижи"»| на Tranzilla.ru c 2 июля 2019 г.  | Местоположение Петрозаводск, Россия

Письменный, Последовательный устный, Гид

350 руб.

Гид-переводчик с высшим лингвистическим образованием. Стаж работы - 3 года. Владею английским языком на высоком уровне, способна выполнять письменные переводы быстро и качественно.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Поэзия и литература
  • История
  • Психология
  • Связи с общественностью
  • Туризм
  • Фольклор
  • Образование, педагогика
  • Перевод личных документов
  • Общая тематика
Иван Денисов
702| на Tranzilla.ru c 9 июля 2019 г.  | Местоположение Тюмень, Россия

Письменный, Редактор, Последовательный устный

1500 руб.

1000 руб.

Я человек доброжелательный, ответственный, целеустремленный, добросовестный, внимательный, исполнительный, готов работать в высоком темпе и обучаться новому. Есть опыт работы в ненормированном рабочем графике, в тяжелых условиях. Проходил производственную практику в авиакомпании «Utair». Переводы текстов на экономическую, политическую тематику и  тематику IT-технологий были оценены на «отлично». Есть опыт делового и неформального общения на английском языке с американцами, канадцами, немцами, бельгийцами, корейцами, африканцами. 
  • Медицина
  • Металлургия
  • Нефть и газ
  • Авиация и космос
  • Антропология
  • Архитектура
  • Технический перевод
  • Игры, Азартные игры, видеоигры
  • Общая тематика
  • Бизнес и финансы
Владимир Иваненко
702| «Фрилансер»| на Tranzilla.ru c 13 июня 2019 г.  | Местоположение Другой город, Другая страна

Письменный, Редактор, Последовательный устный

250 руб.

Влад Иваненко, доктор и магист экономики, инженер Оттава (Канада), Тел. 1-613­820­4894, Эл. почта: ivanenko60@yahoo.com, Скайп: vlad_econ Переводчик с английского, французского и итальянского на русский и с русского на английский РЕЗЮМЕ Ориентированный на результат профессионал с опытом перевода технологических документов (в основном, по энергетике) и документам, относящимся к социальным наукам и бухгалтерскому учету. Знание компьютера и профессиональное образование в экономике, бухгалтерском учете и электромеханике. Значительный опыт исследований и анализа с публикациями в профессиональных журналах на русском и английском языках. Значительный опыт работы (с 2016 г.)  в Memsource. Понимание веб-дизайна. Перевод технической документации, а также юридической и деловой литературы с русского на английский и с английского на русский. Устный перевод для руководителей на деловых встречах. Автор аналитических и научных исследований на английском и русском языках (более 20 публикаций). Знание языков: Русский (родной), английский (отлично), французский (очень хорошо), итальянский (хорошо)   ОБРАЗОВАНИЕ 2014    Курсы итальянского языка Католическая школа, Оттава, Канада 2008    Диплом французского языка Языковая школа государственной службы, Оттава, Канада 2003    Доктор экономики    Университет Западного Онтарио, Лондон, Канада 1996    Магистр экономикиЮжный методистский университет, Даллас, США 1992    Бухгалтер                   Серпуховская бухгалтерская школа 1985    Курсы технического перевода (англ.) Саратовский госуниверситет 1984    Инженер-электромеханик   Тульский политехнический институт   ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ОПЫТ 2014- наст.     Переводчик-фрилансер (Оттава); перевод экономических и статистических материалов, документация по нефтегазовой отрасли и атомной энергетике, научные работы (химия). 2007-2014       Центр Гражданских Инициатив (Сан-Франциско), Переводчик-волонтер; переведенные отчеты о войне в Украине, синхронный перевод для российских руководителей на встречах с американскими конгрессменами; подготовленные бизнес-отчеты по возможным партнерским отношениям между российскими и американскими компаниями 2004                Ассоциация фигурного катания южного Онтарио (Лондон), Переводчик; синхронный перевод для тренеров Олимпийской сборной России по фигурного катания 1997-2000       Фонд Горбачева (Лондон), ведущий переводчик и специалист по связям; установление взаимопонимания с российскими партнерами, в том числе касательно социальных программ и развлечений, синхронный перевод на заседаниях и подготовка научной и финансовой документации на обоих языках 1993-4             Рустел Телеком (Москва), переводчик; перевод юридических, финансовых и технических документов телекоммуникационной отрасли, синхронный перевод на деловых встречах   ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ОПЫТ 2009- наст.     Министерство природных ресурсов Канады (Оттава), старший экономист отдела энергетической политики 2007-9             Статистическое управление Канады (Оттава), аналитик 2005-7             Агентство международного развития (Оттава), аналитик 2005                Банк Финляндии (Хельсинки), приглашенный исследователь 2004-5             Кембриджский центр энергетических исследований (Вашингтон), аналитик 2000-3             Университет Западного Онтарио (Лондон), преподаватель экономики 1995-6             Федеральный резервный банк Далласа (США), аналитик 1985-92           Институт физики высоких энергий (Протвино), инженер   ДЕЛОВЫЕ НАВЫКИ Опыт работы в английской и русской версии МС Ворд, ПауерПоинт, Эксел, Аксесс, Мемсорс, Традос 2011, АвтоКАД и Примавера.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Итальянский → Русский
  • Французский → Русский
  • Экономика
  • Энергетика
  • Химия
Евгений Шишкин
702| на Tranzilla.ru c 25 ноября 2019 г.  | Местоположение Другой город, Другая страна

Письменный, Последовательный устный

1500 руб.

1300 руб.

Имею инженерное образование, живу в Аргентине боллее 20-ти лет. Владею испанским на уровне носителя.
  • Искусство: литература
  • Компьютеры: программы
  • Лингвистика
  • Транспорт, логистика
  • Музыка
  • Образование, педагогика
  • Общая тематика
Вероника Черноусова
702| на Tranzilla.ru c 13 мая 2019 г.  | Местоположение Краснодар, Россия

Письменный, Верстальщик, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный

350 руб.

666 руб.

Приветик))) Меня зовут Вероника, мне 21 год, что касается языков, то я учу английский с 3 лет, начиная с садика,затем углублённый английский в школе, помимо этого занималась с репетитором-носителем языка, сейчас учусь в  Московском университете синергия на перевод и переводоведение) есть также 1 незаконченное высшее на   преподавателя ин. яз.,  практики за рубежом..хмм не было,ну у меня имеются друзья в США с которыми часто поддерживаю связь))Я также владею французским языком на уровне выше среднего, начала изучать его со школы,и далее изучала в универе и с репетитором, начала сейчас ещё учить испанский,знаю пока конечно его только на уровне базы)) Что касается опыта работы, то в основном я зарабатывала репетиторством с 14 лет и также выполняла различные переводы на заказ. Еще работала 2 года в отделе кадров,но не думаю что это вам интересно))) В общем- то я умная!))))Правда :D Ещё у меня специфическое чувство юмора!!! И ещё я люблю котиков, а котики любят меня!! :D Как-то так короче)))
  • Поэзия и литература
  • Социология
  • Лингвистика
  • Маркетинг
  • Перевод личных документов
  • Недвижимость
  • Другие
  • Строительство
  • Общая тематика
  • Технический перевод
Светлана Лунева
702| на Tranzilla.ru c 2 октября 2025 г.  | Местоположение Нижний Новгород, Россия

Письменный, Редактор, Последовательный устный

1300 руб.

400 руб.

Я недавно выпустилась из университета и начинаю искать работу по специальности. Согласно моему диплому, первым иностранным языком у меня является французский, а вторым - английский. Но на самом деле обоими языками я владею на одинаково высоком уровне. Также я неплохо знаю немецкий и чешский языки. Что касается навыков перевода, благодаря учебной программе, предложенной моим вузом, я смогла освоить:  - письменный перевод (технических, публицистических, коммерческих и научно-популярных текстов); - устный перевод (с листа, последовательный (как перевод интервью в обе стороны, так и перевод монологического выступления) и синхронный перевод); - аудиовизуальный перевод (под субтитр, закадровое озвучивание и дубляж). Даже проходила практику в компании RuFilms. На данный момент устный перевод с немецким и чешский взять не смогу, так как пока считаю, что уровень владения этими языками недостаточны для устного перевода. Также преподаю перевод Высшей школе перевода НГЛУ им. Н.А. Добролюбова.
  • Английский → Русский
  • Немецкий → Русский
  • Французский → Русский
  • Чешский → Русский
  • Одежда, ткани, мода
  • Еда и напитки
  • Кино и ТВ
  • Лингвистика
  • Искусство: литература
  • История
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
  • Медицина
Никита Медведев
700| «Её нет»| на Tranzilla.ru c 5 июля 2024 г.  | Местоположение Нижний Новгород, Россия

Письменный, Синхронный устный, Последовательный устный

700 руб.

1000 руб.

Переводчик
  • Общая тематика
Ekaterina Sedova
700| на Tranzilla.ru c 1 августа 2025 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Редактор, Последовательный устный

1000 руб.

300 руб.

Выпускница Лондонского университета, факультет английского языка. Педагог по английскому языку с мастер-сертификатом TEFL. Владение английским языком — уровень C1 (близкий к носительскому). Имею более 15 лет профессионального опыта в международных компаниях в роли переводчика и бизнес-ассистента. Эксперт в письменном и устном последовательном переводе в области бизнеса, финансов, культуры, искусства, а также художественной и публицистической литературы. Уверенно работаю с междисциплинарными и социально-деловыми темами, обеспечивая точность передачи смысла и стилистическую выразительность текста.
  • Менеджмент
  • Маркетинг
  • Политика
  • Бизнес и финансы
  • Общая тематика
  • Искусство: литература
  • Связи с общественностью
  • Психология
  • Реклама
  • Религия
Татьяна Рогова
700| на Tranzilla.ru c 5 октября 2020 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный

800 руб.

300 руб.

Я люблю свою специальность и подхожу к каждому тексту с должным вниманием. Во время перевода я пользуюсь корпусами языка, толковыми и контекстными словарями, проверяю частотность в поисковиках, сверяюсь со словарями сочетаемости. Образование: Факультет иностранных языков и регионоведения (ФИЯР) МГУ имени М.В. Ломоносова.Опыт:  - Устный перевод на международной выставке Koelnmesse в г. Кёльн, Германия; - Перевод пригласительных писем, программы фестиваля для VIII Санкт-Петербургского международного культурного форума во время стажировки в информационном агентстве ТАСС; - Перевод сопроводительных документов для MWCH 2022, FIVB 2019. Языки: - Русский - родной - Английский - С2 - Немецкий - С1 - Турецкий - А2 (изучаю)   Сертификаты: - TOEFL (результат 109/120), организация: ETS, 2020; - Deutsche Sprachführung für den Hochschulzugang (присвоен уровень DSH 2), организация: Humboldt Universität zu Berlin, 2019.
  • Общая тематика
  • Другие
  • Лингвистика
  • Философия
  • Искусство: литература
  • Юриспруденция: контракты
  • Типография, издательское дело
  • Психология
  • Религия
Лента заказов

Договорная

Редактор

Редактор EN-RU (Генетика, Медтехника, Химия)
Английский→Русский

03 сентября

Срок: 10 сентября 2015

Договорная

Редактор

Срочно редактор литовского
Русский→Литовский

19 ноября

Срок: 30 ноября 2015

100 руб.

Письменный

Тех перевод англ рус оборудование
Английский→Русский

20 февраля

Срок: 23 февраля 2016

Договорная

Письменный

Письменный переводчик китайский-русский-китайский (Техника, фармакология, медицинское оборудование)
Китайский→Русский

08 декабря

Срок: 25 декабря 2023

200 руб.

Письменный

Срочно требуется переводчик армянского в Москве
Армянский→Русский

29 июля

Все заказы
Реклама