pro
pro

Услуги переводчиков английского языка

Английский является одним из основных языков общения, поэтому переводчик английского языка — востребованная профессия. Деловые совещания и конференции, общение с зарубежными партнерами, написание маркетинговых предложений и освоение новых рынков — эффективность этих операций напрямую зависит от грамотности и квалификации переводчика. Письменный и устный переводчики английского языка могут понадобиться не только компаниям и фирмам, работающим на международных рынках. Воспользоваться услугами профессиональных переводчиков различной специализации позволит сервис tranzilla.ru.

Елена Чернышова
9853
Письменный, Редактор
АнглийскийРусскийНемецкий...
Вероника Александрова
8761
Письменный, Верстальщик, Редактор...
АнглийскийРусскийНемецкий...
Sergey Tokarev
800| на Tranzilla.ru c 18 января 2016 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Верстальщик

  Внештатный переводчик, английский, китайский и шведский на русский, специалист по верстке Индивидуальный предприниматель Токарев Сергей Георгиевич   Дата рождения: 18.11.1984 Эл. почта: sergej.tokarev@gmail.com     Образование Основное: ·        2002-2007 — Новгородский Государственный Университет им. Ярослава Мудрого, лингвистика и межкультурная коммуникация, лингвист-переводчик Повышение квалификации/курсы: ·        2019-2020 – Хэйлунцзянский университет, Харбин, языковая стажировка по китайскому языку ·        2018-2019 — Университет Фудань, Шанхай, языковая стажировка по китайскому языку ·        2017 — Пекинский университет языка и культуры, языковая стажировка по китайскому языку ·        2016–2019— Институт Конфуция, курсы китайского языка (стандартный курс + продвинутый курс) ·        2010 — The Institute of Localisation Professionals,Certified Localisation Professional ·        2007 — Microsoft IT Academy(Управление и поддержка среды Windows Server 2003), НовГу ·        2006 — Vindelns folkhögskola (Швеция, стажировка шведского языка) ·        2005 — Axevalla folkhögskola (Швеция, стажировка шведского языка) Член Союза переводчиков России № 1577 http://www.utr.spb.ru/members/tokarev.htm Член переводческого сообщества Proz.com (Certified Pro) http://www.proz.com/translator/932122 Профессиональный опыт ·        Технический консультант с 01.2011 по 01.2014 – ЭГО Транслейтинг Консультирование штатных/внештатных сотрудников по вопросам использования переводческого программного обеспечения класса Translation Memory (Trados, Transit и пр.), решение всевозможных проблем технического характера, возникающих в процессе перевода. Непосредственное участие в проектах по локализации ПО в качестве технического специалиста, администрирование системы управления проектами Plunet.   ·        Менеджер проекта с 08.2008 по 01.2011 – ЭГО Транслейтинг Переписка с заказчиками, подготовка и рассылка документации на перевод, поиск переводчиков, редакторов, контроль качества, консультирование/обучение переводчиков/сотрудников работе с CAT-инструментами, непосредственное участие в проектах, требующих дополнительных «инженерных» (локализация) работ.   ·        Менеджер проекта с 01.2008 по 08.2008 – Multilize.Inc Переписка с заказчиками, подготовка и отсылка документации на перевод, поиск переводчиков, редакторов, контроль качества.   ·        Переводчик-фрилансер, специалист по верстке (ИП) с 01.2007 по настоящее время Перевод документации с английского и шведского на русский язык, различные тематики. Верстка (распознавание документов, подготовка на перевод), работа с различными верстальными форматами, верстка чертежей AutoCAD и Microstation (подготовка на перевод с последующей версткой перевода).   Ниже представлены примеры выполненных мной проектов:   1)     Руководства и инструкции по техническому обслуживанию антиобледенительных систем Nordic — 15 000 слов 2)     Руководство по эксплуатации к станку по сборке автомобильных шин VMI — 40 000 слов 3)     Руководства пользователя к весовому оборудованию Mettler Toledo — 140 000 слов 4)     Презентационные материалы к оборудованию Telvent, а также инструкции по эксплуатации изделия SimSuite Pipeline — 10 000 слов 5)     Решения Omicron (www.omicronenergy.com) для энергопроизводящего оборудования — 113 000 слов 6)     Руководства и инструкции к сервису Apple iTunes Connect — 40 000 слов 7)     Рекламные буклеты и технические характеристики к велосипедам и велосипедному оборудованию для сайта chainreactioncycles.com — 40 000 слов 8)     Conteg, буклеты, справочные листы данных и инструкции по эксплуатации и сборке к серверным стойкам и серверным решениям для ЦОД — 67 000 слов 9)     Руководства пользователя к автомобилю Maserati Quattroporte и дополнительному оборудованию для него — 150 000 слов 10)   Руководства пользователя к кондиционерам Mitsubishi City Multi — 12 000 слов 11)   Каталог фрез Dormer Pramet — 15 700 слов 12)   Оборудование для биолабораторий Eppendorf — 78 000 слов 13)   Каталог автомобильных мультимедийных систем Pioneer — 36 000 слов 14)   Нефтегазовое оборудование Cameron — 99 000 слов 15)   Инструкции по эксплуатации систем видеонаблюдения GeoVision — 21 000 слов 16)   Инструкции по эксплуатации и учебные материалы к локомотивам General Electric— 36 000 слов 17)   Учебный курс на тему противодействия коррупции Caterpillar — 34 000 слов 18)   Документация к системе управления кадрами Halogen Software — 38 000 слов 19)   Siemens VAI, учебный курс и руководства пользователя к дуговой сталеплавильной печи, планы осмотра и ремонтов, документация по монтажу и пуско-наладке — 155 000 слов 20)   Текстильные изделия, одежда для интернет-каталога Ellos — 200 000 слов 21)   Учебные материалы и руководства пользователя, а также презентационные материалы для навигационного оборудования Cifal — 74 000 слов 22)   Руководства пользователя и справочные листы данных к калибровочному оборудованию Fluke — 25 000 слов 23)   Руководства пользователя к насосному оборудованию Grundfos — 100 000 24)   Инструкции по технике безопасности, эксплуатации, монтажу и пуско-наладке, техническому обслуживанию лифтового оборудования Kone — 160 000 слов Дополнительная информация Языки Русский: родной Английский: свободно владею Китайский: свободно владею Шведский: свободно владею Языковые пары: Английский > русский                от 2500 слов/день Шведский > русский                  от 2500 слов/день Китайский > русский                  от 1500 знаков/день   Тематики:   Автомобильная промышленность Лифтостроение Электрооборудование Железнодорожная техника (техническая документация, стандарты) ИТ (аппаратное и программное обеспечение) Нефтегазовая сфера (контракты, техническая документация) Обработка леса и древесины Полиграфия и издательство Реклама / связи с общественностью Строительство / общестроительные работы Телекоммуникации Транспорт, перевозки, логистика Электростанции, выработка электроэнергии Медицинское оборудование и пр. Программное обеспечение CAT-инструменты: Trados Studio, memoQ, memsource, Across, Passolo, Multilizer, Alchemy Catalyst ипр.   Верстальное программное обеспечение:FineReader, Acrobat, Word, Excel, PowerPoint, Publisher, Visio, InDesign, FrameMaker, Quark XPress, Pagemaker, Illustrator, Corel Draw, AutoCAD, Microstation.  
  • Английский → Русский
  • Китайский → Русский
  • Шведский → Русский
  • Автотранспорт
  • Нефть и газ
  • Горное дело, добывающая промышленность
  • Бумага, производство бумаги
  • Информационные технологии
  • Транспорт, логистика
  • Технический перевод
  • Телекоммуникация
  • Юриспруденция
  • Строительство
Александр Петряков
800| «МБОУ "Школа №174" городского округа Самара (г. Самара, Самарская область)»| на Tranzilla.ru c 26 февраля 2016 г.  | Местоположение Самара, Россия

Письменный, Последовательный устный

1000 руб.

200 руб.

Каждый заказчик должен делать выводы обо мне самостоятельно! Я не считаю себя великим переводчиком и не делаю громких заявлений о том, что лучших услуг, чем у меня, Вы не найдете. Но одно скажу точно: к работе я подхожу ответственно и грамотно. Пользуюсь исключительно "ручным" переводом (как, думаю, и остальные переводчики), специализрованную лексику ищу в соответствующих словарях. Русский язык - на довольно высоком уровне. Умею грамотно излагать мысли и облекать их в достойную и понятную читателю (i.e. заказчику) оболочку. Так что милости прошу за услугами! С уважением, Александр  
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Мультимедиа
  • Музыка
  • Образование, педагогика
  • Перевод личных документов
  • Кино и ТВ
  • Игры, Азартные игры, видеоигры
  • Физкультура и спорт
  • Общая тематика
  • Реклама
Emilia Charchoglyan
800| на Tranzilla.ru c 6 апреля 2016 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Редактор, Последовательный устный

1500 руб.

450 руб.

Вот уже 17 лет я занимаюсь самыми различными переводами - как устными, так и письменными. Очень разносторонний опыт: медицина, PR и медиа, туризм, здоровый образ жизни.   Обширный опыт в переводах для сетевых компаний (устный и письменный). Etihad Airways - перевод пресс-релизов Министерство туризма Доминиканы - перевод различных материалов: PR, новости, пресс-релизы (с испанского). Центр скоростного изучения языков Colibri (книги и учебные материалы). Фармацевтический концерн «Novartis», «Alcon Laboratories, Inc.»  Перевод на международных конференциях (обучающие симпозиумы, «Конференция Европейского Общества по офтальмологии», «Международный конгресс по глаукоме»). Обучающие материалы - 10 модулей ("Анатомия глаза", "контактные линзы", "хирургии глаза", "аллергии глаза" и т.п.) o Компания LR  Перевод видеороликов компании, маркетинговых материалов, научных статей и веб-сайтов; интервью со звездами, продвигающими бренд LR (Маркус Шенкенберг, Каролина Куркова) o Компания «PS-Service»/ «Townsend Design», ортопедия, протезы  «Всероссийский съезд травматологов-ортопедов», перевод печатных материалов по ортопедии o Баскетбольный клуб ЦСКА  Услуги перевода и сопровождения команд во время проведения «Финала 4-х Евролиги УЛЕБ» o Компания «Herbalife International RS»  Устный перевод на встречах, переговорах и мероприятиях  Ведение и перевод материалов основного веб-сайта компании, перевод материалов для веб-сайта Института Питания Herbalife (Herbalife Nutrition Institute), написание статей, текстов для брошюр и прочих печатных материалов. Перевод юридических договоров.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Испанский → Русский
  • Питание, диеты
  • Общая тематика
  • Еда и напитки
  • Кино и ТВ
  • Кулинария
  • Косметика, парфюмерия
  • Туризм
  • Связи с общественностью
  • Психология
  • Медицина
Юлия Коняхова
800| на Tranzilla.ru c 2 мая 2016 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Последовательный устный

5000 руб.

500 руб.

Меня зовут Юлия, я переводчица датского и английского языков. Занимаюсь переводом литературы, документов, статей. Вот некоторые из моих основных проектов:- Работа в компании Joom специалистом по работе с клиентами. Переводила с русского на датский содержимое сайта и коммуникации пользователям. Также вела общение с клиентами на датском и английском языках. Тематика переводов: маркетинг, общая лексика (названия категорий товаров, наименования товаров)- Работа в компании Teleperformance специалистом по работе с клиентами. Вела деловую переписку с клиентами из Дании на датском языке.- Перевод книги Свена Бринкмана "Конец эпохи self-help: как перестать себя совершенстовать" с датского на русский язык. Тематика: психология. - Перевод книги Синг Онг Ю "Азиатский стиль управления" с английского на русский. Тематика: бизнес, маркетинг.- Перевод книги Карен Босен "Астрология и успех" с датского на русский. Тематика: астрология.- Синхронный перевод для передачи "ДНК" с русского на датский. Тематика: общий перевод.- Переводы с русского на датский и с датского на русский для частных заказчиков. Тематика: юридический перевод, документы, психология, аудиовизуальный перевод, общий перевод. 
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Датский → Русский
  • Русский → Датский
  • Английский → Датский
  • Датский → Английский
  • Перевод личных документов
  • Общая тематика
  • Искусство: литература
  • Туризм
  • Маркетинг
  • Психология
Вікторія Штикова
800| «Приватна особа»| на Tranzilla.ru c 3 июля 2016 г.  | Местоположение Харьков, Украина

Письменный, Редактор

2 $

Я магістр прикладної лінгвістики. Досвід перекладів великий, тому що ще зі школи займалася англійською і зараз дуже багато перекладаю.   Я відповідально підходжу до будь-якої роботи. Завжди виконую все якісно та вчасно.   Буду рада Вам допомогти!   Звертайтесь!
  • Русский → Украинский
  • Украинский → Русский
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Английский → Украинский
  • Украинский → Английский
  • Одежда, ткани, мода
  • Компьютеры: программы
  • Компьютеры: общая тематика
  • Компьютеры: «железо»
  • Игры, Азартные игры, видеоигры
  • Искусство: литература
  • Юриспруденция: контракты
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
  • Кулинария
Андреева Юлия
800| на Tranzilla.ru c 17 июля 2016 г.  | Местоположение Иркутск, Россия

Письменный, Редактор

800 руб.

Лингвист-переводчик, занимаюсь переводами с 2016 года, ежедневно взаимодействую с носителями языка в профессиональной отрасли (являюсь менеджером по международной деятельности в логистической компании). Рассмотрю любую тематику переводов. 
  • Английский → Русский
  • Китайский → Русский
  • Русский → Китайский
  • Мебель
  • Бизнес и финансы
  • Лингвистика
  • История
  • Туризм
  • Транспорт, логистика
  • Общая тематика
Guwanc Amannazarov
800| на Tranzilla.ru c 4 октября 2016 г.  | Местоположение Ашхабад, Туркменистан

Письменный, Редактор, Носитель

250 руб.

Имея полученное в Турции высшее юридическое образование, я уже на протяжении 10 лет профессионально занимаюсь переводами c арабского, с и на английский, русский, туркменский и турецкий языки в основном по тематике юриспруденция (договора, уставы компании), психология, история, религия, художественная литература т.п. На данный момент, работаю в бюро переводов АК ШАХЕР в городе Ашхабаде. В себе вижу ответственного и трудолюбивого человека.  Обращайтесь!
  • Английский → Русский
  • Арабский → Русский
  • Русский → Английский
  • Турецкий → Русский
  • Русский → Турецкий
  • Английский → Турецкий
  • Турецкий → Английский
  • Туркменский → Русский
  • Английский → Туркменский
  • Турецкий → Туркменский
  • Перевод личных документов
  • Политика
  • Бизнес и финансы
  • Общая тематика
  • История
  • Юриспруденция: контракты
  • Психология
  • Юриспруденция
  • Религия
Александр Мещеряков
800| на Tranzilla.ru c 4 октября 2016 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Последовательный устный

Услуги переводчика французского и английского языков. Устный последовательный и письменный перевод, редактирование.Более 15 лет работы во внешнеэкономических службах производственных, торговых компаний, зарубежных консалтинговых компаниях, за границей.Деловые переговоры с партнерами, сопровождение, в том числе в зарубежных поездках, перевод на международных выставках, опыт работы на переговорах разного уровня, владение деловой, коммерческой и технической лексикой.
  • Английский → Русский
  • Французский → Русский
  • Бизнес и финансы
  • Общая тематика
Джамбулат Ализаде
Идентифицирован
800| на Tranzilla.ru c 11 октября 2016 г.  | Местоположение Баку,

Письменный

300 руб.

Имею шесть лет опыта в качестве фриланс переводчика. Последние два года работаю переводчиком с турецкого на русский язык в ведущем турецком информационном агентстве "Анадолу". Заказы выполняю четко и вовремя, с сохранением верстки. Также выполняю редактирование текстов на русском и азербайджанском языках.  
  • Азербайджанский → Русский
  • Русский → Азербайджанский
  • Турецкий → Азербайджанский
  • Азербайджанский → Английский
  • Английский → Азербайджанский
  • Образование, педагогика
  • Перевод личных документов
  • Бизнес и финансы
  • Экономика
  • История
  • Туризм
  • Маркетинг
  • Технический перевод
  • Юриспруденция
  • Строительство
Ангел Бичев
800| на Tranzilla.ru c 1 декабря 2016 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный

1000 руб.

250 руб.

Переводчик, работаю на фрилансе с 2016 года. Языки – болгарский (нейтив), русский (нейтив), английский (С2).   Тематики: -техническая документация -личные документы -юридические тексты (судебные документы, корпоративные политики и т.д.) -художественная литература-компьютерные игры и программы Работаю с CAT-программами Trados, MemoQ, Memsource, SmartCat Быстрее всего отвечаю по электронной почте. Также можете звонить по телефону и писать в WhatsApp по указанному номеру.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Болгарский → Русский
  • Русский → Болгарский
  • Английский → Болгарский
  • Болгарский → Английский
  • Другие
  • Общая тематика
  • Компьютеры: программы
  • Компьютеры: общая тематика
  • Еда и напитки
  • Игры, Азартные игры, видеоигры
  • Интернет, электронная коммерция
  • Информационные технологии
  • Технический перевод
  • Психология
Лента заказов

Договорная

Редактор

Редактор EN-RU (Генетика, Медтехника, Химия)
Английский→Русский

03 сентября

Срок: 10 сентября 2015

Договорная

Редактор

Срочно редактор литовского
Русский→Литовский

19 ноября

Срок: 30 ноября 2015

100 руб.

Письменный

Тех перевод англ рус оборудование
Английский→Русский

20 февраля

Срок: 23 февраля 2016

Договорная

Письменный

Письменный переводчик китайский-русский-китайский (Техника, фармакология, медицинское оборудование)
Китайский→Русский

08 декабря

Срок: 25 декабря 2023

200 руб.

Письменный

Срочно требуется переводчик армянского в Москве
Армянский→Русский

29 июля

Все заказы
Реклама