pro
pro

Услуги переводчиков по тематике «Механика, машиностроение»

Илья Плотников
9056
Письменный
АнглийскийРусскийНемецкий...
Бюро «Блиц-перевод»
1614
Письменный, Верстальщик, Редактор...
АнглийскийРусскийНемецкий...
Рудольф Блбулян
2347
Письменный, Носитель
АрмянскийРусский
Бюро «Блиц-перевод»
1614
Письменный, Верстальщик, Редактор...
АнглийскийРусскийНемецкий...
Рудольф Блбулян
2347
Письменный, Носитель
АрмянскийРусский
Галина Исламович
2236| на Tranzilla.ru c 6 февраля 2015 г.  | Местоположение Другой город, Другая страна

Письменный, Верстальщик, Редактор, Последовательный устный, Носитель

35 Евро

4 Евро

Опыт работы более 20 лет переводов с/на сербский, боснийский и хорватский язык. Носитель языка.
  • Сербский → Русский
  • Хорватский → Русский
  • Боснийский → Русский
  • Нефть и газ
  • Перевод личных документов
  • Бизнес и финансы
  • Механика, машиностроение
  • Информационные технологии
  • Искусство: литература
  • Юриспруденция: контракты
  • Транспорт, логистика
  • Технический перевод
  • Юриспруденция
Игорь Белоконь
2192| «фрилансер»| на Tranzilla.ru c 10 января 2015 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Редактор, Последовательный устный

700 руб.

250 руб.

Переводчик французского языка устно и письменно. Московский государственный лингвистический университет (ИНЯЗ им. Мориса Тореза), переводческий факультет. ПИСЬМЕННО – по вашим тарифам УСТНО – по вашим тарифам Мобильный: +79175128457 Домашний: +74997268619 E-mail: [email protected] Skype: latimer777 http://frenchtranslator.v0.ru/ http://euservice24.info/belokon Белоконь Игорь Витальевич (Москва) Устный перевод (последовательный): коммерческие и технические переговоры, выставки, презентации, шеф-монтаж. Письменный перевод: юридический (уставы, договоры, контракты, доверенности, сертификаты, свидетельства); экономический (балансы, выписки, счета, коносаменты, инвойсы); технический (строительство, машиностроение, станкостроение, авиастроение, металлургия, транспорт, нефтегазовая промышленность). Большой опыт работы устным и письменным переводчиком (более 20 лет) в коммерческих и переводческих компаниях Москвы и Парижа (MSS, AARDVARK, ASTRANOVA, SERVIMEX, VINCI, GAZ DE FRANCE), в объединении "Союзпатент", в Российской торгово-промышленной палате. Примеры работ: "Руководство по системе интегрированного менеджмента в компании "Бэсикс" (Бельгия)" (французский-русский), "Анализ временной структуры процентных ставок в переходных экономиках: Россия (1993-1998)" (руский-французский), "Путеводитель Малезан по миру элитных французских вин" (французский-русский), Устные и письменные переводы для директората фирмы "Винчи" (Франция) при строительстве Лефортовского тоннеля в Москве. Устные и письменные переводы для директората фирмы "Грофиллекс" (Франция) при строительстве завода по производству пластиковых панелей в Клину. Примеры переводов различной тематики и контакты заказчиков для рекомендаций – по запросу. Нотариальное заверение, открытая шенгенская виза. Профессиональный перевод деловых встреч и переговоров - Поиск партнеров по бизнесу - Сопровождение - Участие в выставках - Работа с VIP-клиентами - Консультирование - Деловой туризм - Организация выездных корпоративных тренингов - Письменные переводы - Экскурсии - Шоппинг - Организация досуга и развлекательных мероприятий - Визы Франция-Шенген, включая годовые - Встречи-проводы в Париже и в Москве, трансфер аэропорт/гостиница - Автомобили и бронирование гостиниц - гид-переводчик С уважением, Белоконь Игорь Витальевич Bonjour, Messieurs, Mesdames, Traduction écrite : 0,03 €/mot (7,5 €/page). Interprète (Moscou) : 15 €/heure, 100 €/journée. Je vous propose mes compétences dans le domaine de la traduction et de l’interpretariât français/russe et russe/français. Je suis traducteur-interprète diplômé (Faculté des interprètes de l’Institut Supérieur des Langues Etrangères de Moscou M. Thorez). Je travaille sur commandes plus de 20 ans pour différents Bureaux de traduction et Sociétés dans les domaines suivants : traductions techniques, juridiques, commerciales. Expérience dans divers domaines : traductions juridiques (contrats, statuts, procurations, correspondance commerciale, revues de presse), traductions techniques (métallurgie, mécanique, machines-outils, électrotechnique, aviation, automobile etc.), correspondance d’affaire et personnelle. Parmi mes prestations je peux citer les suivantes : - Interpretariât et traductions pour les sociétés françaises : EDF, TOTAL, VINCI, GAZ DE FRANCE, etc. - Interpretariât lors des visites en France des délégations : de la Mairie de Moscou, du Ministère des PTT, etc. En vous remerciant à l’avance de votre collaboration et dans l’espoir de vous être utile, je vous prie d’agréér, Messieurs, Mesdames, l’assurance de ma considération distinguée. Igor BELOKONE (la langue maternelle – russe) Portable : +7 917 512 84 57 (Moscou) Portable : +33 6 63 25 13 77 (Paris - mon manager Olga) Tel. : +7 499 726 86 19 (Moscou) Skype: latimer777 E-mail: [email protected] Web: http://frenchtranslator.v0.ru/traducteurrusseguideinterpretaccompagnateuramoscouaparis.html
  • Французский → Русский
  • Русский → Французский
  • Недвижимость
  • Перевод личных документов
  • Бизнес и финансы
  • Механика, машиностроение
  • Юриспруденция: контракты
  • Нефть и газ
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
  • Строительство
Никулин Дмитрий
2176| «ИП Никулин Д.В.»| на Tranzilla.ru c 16 сентября 2015 г.  | Местоположение Екатеринбург, Россия

Письменный, Последовательный устный

750 руб.

350 руб.

Уверен в себе и своих способностях. Чем сложнее задание, тем интереснее! Основной движущий мотив – самореализация. Легко и быстро обучаюсь всему новому. Желание совершенствовать знание иностранного языка каждый день. Чувство интереса, положительное эмоциональное отношение к переводу с пониманием значимости работы. C большой радостью и любопытством я ищу значение новых терминов во всевозможных словарях и заношу их в свои собственные. Консультации с коллегами и специалистами. Аналитическое мышление, способность хранить большой объём информации. Психологическая устойчивость, гибкость и умение быстро перестраиваться в непривычной обстановке, умение ладить и находить общий язык с людьми.
  • Немецкий → Русский
  • Русский → Немецкий
  • Патенты
  • Бизнес и финансы
  • Механика, машиностроение
  • Юриспруденция
  • Металлургия
  • Нефть и газ
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Автоматизация и робототехника
  • Строительство
Назим Гулиев
2176| на Tranzilla.ru c 31 января 2015 г.  | Местоположение Баку,

Письменный, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный

500 руб.

Удалённый переводчик с широким тематическим охватом: 1. технический перевод (строительство дорог, мостов, тоннелей) 2. деревобработка 3. производство дверей, лампаркета, ламинированных плит, импрегнированной бумаги 3. лингвистическая локализация вебсайтов 4. перевод тематических каталогов и брошюр 5. ИТ 6. Общественно-политическая тематика 7. Юридическая тематика (договоры, контракты) 8. Перевод технических спецификаций  
  • Английский → Русский
  • Азербайджанский → Русский
  • Русский → Азербайджанский
  • Английский → Азербайджанский
  • Менеджмент
  • Обработка древесины
  • Перевод личных документов
  • Мебель
  • Политика
  • Механика, машиностроение
  • Юриспруденция: контракты
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Строительство
Светлана
2172| на Tranzilla.ru c 15 марта 2016 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Синхронный устный, Последовательный устный

700 руб.

500 руб.

Я - профессиональный переводчик с итальянского языка. Предлагаю услуги последовательного и синхронного перевода на переговорах, встречах, конференциях, симпозиумах, презентациях и мастер-классах, тренингах и семинарах, технический и литературный перевод. Также рада буду работать с итало и испаноязычными гостями города. Организую любые экскурсии по городу, музеям и пригородам (имею все необходимые лицензии), а также нестандартные индивидуальные экскурсии для детей, студентов, семей с детьми и молодежи. Буду рада сотрудничать с турфирмами в Санкт-Петербурге и Москве. Очень люблю свою работу и гарантирую организованность и хорошее настроение для Вас, Ваших гостей и клиентов!
  • Обработка древесины
  • Мебель
  • Механика, машиностроение
  • Вино, виноделие
  • Лингвистика
  • Общая тематика
  • Туризм
  • Нефть и газ
  • Технический перевод
  • Металлургия
олег балалихин
2169| на Tranzilla.ru c 20 января 2015 г.  | Местоположение Одесса, Украина

Письменный

120 руб.

Выполняю письменные англо-русские переводы технической направленности, используя обширный заграничный опыт работы с носителями английского языка из Великобритании. Более 15 лет опыта работы за рубежом в строительной компании со сложной немецкой, японской и итальянской техникой - дистанционно-управляемые компьютеризированные комплексы и оборудование (индустриальные компьютеры,электроника,электрика,гидравлика, механика, элементы гражданского строительства). Составление инструкций и методичек, чтение и перевод схем. Беглый разговорный английский.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Механика, машиностроение
  • Компьютеры: общая тематика
  • Компьютеры: «железо»
  • Электротехника
  • Общая тематика
  • Компьютеры: сети
  • Информационные технологии
  • Технический перевод
  • Телекоммуникация
  • Строительство
Тамара Федченко
2158| на Tranzilla.ru c 23 апреля 2015 г.  | Местоположение Николаев, Украина

Письменный, Редактор, Последовательный устный

10 $

4 $

Опыт работы переводчиком технической документации 21 год. Письменный перевод спецификаций, инструкций, расчетов, чертежей в ACAD, правил Классификации, упаковочных листов, ведомостей и договоров на выполнение судоремонтных работ, т.д. Работала на судостроительном заводе в конструкторском центре, судоремонтной компании, проектном бюро. 
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Английский → Украинский
  • Украинский → Английский
  • Медицина: приборы и инструменты
  • Нефть и газ
  • Механика, машиностроение
  • Автотранспорт
  • Реклама
  • Транспорт, логистика
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Судостроение, мореплавание
  • Строительство
Карпенок Станислав
2133| «Polskij.ru»| на Tranzilla.ru c 24 декабря 2014 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Синхронный устный, Последовательный устный, Носитель

1700 руб.

490 руб.

Закончил университет в Польше, занимаюсь письменными и устными переводами с польского с 1996 года. Знаю язык на уровне носителя. Работаю официально и без посредников, выставляю счета (ИП). Перевожу с польского языка как простые, так и специализированные документы: техническую документацию, научно-технические статьи, спецификации, инструкции, чертежи, таможенные и финансовые документы, весь спектр юридических документов.  Перевел с польского 30 книг научно-популярной тематики, а также произведения художественной литературы. Использую  Trados Studio , что позволяет сохранять единство терминологии в больших проектах и ускоряет процесс перевода. Поддерживаю контакты с носителями языка. В случае сложных технических текстов консультируюсь с экспертами. Также предлагаю устный перевод с польского (шушутаж, последовательный, синхронный) на деловых переговорах и семинарах, конференциях и презентациях, тренингах, круглых столах, выставках. Профессиональный письменный и устный перевод с польского на русский и с русского на польский перевод личных документов (свидетельства о рождении, паспорта, дипломы, аттестаты, доверенности, трудовые книжки и др. с нотариальным заверением подписи переводчика); перевод документов общего характера (тексты без использования узкоспециализированной лексики); экономический перевод (научные статьи, экономические прогнозы, обзоры, консалтинг); финансовый перевод (балансы, бизнес-планы, финансовая отчетность, аудиторские заключения); юридический перевод (выписки из ЕГРЮЛ, контракты, договоры, тендерные предложения, учредительные и регистрационные документы, сертификаты, судебная документация, доверенности); технический перевод (проектная и нормативная документация, руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию, паспорта безопасности, техническая документация, инструкции по монтажу, наладке, ремонту оборудования, каталоги оборудования и материалов), перевод чертежей в программе AutoCAD (файлы с расширением .dwg); медицинский перевод (истории болезни, фармацевтические тексты, медицинское оборудование); художественный перевод (сценарии, гуманитарная литература, материалы газет и журналов, публицистика); перевод переговоров и конференций по Skype – Вы сможете обсудить важные аспекты бизнеса в режиме реального времени с минимальными финансовыми затратами; перевод веб-сайтов и локализация программного обеспечения устный (последовательный и синхронный) перевод с польского языка (деловые совещания, телефонные переговоры, встречи с иностранными партнерами, семинары, выставки, презентации и т.п.)  
  • Польский → Русский
  • Русский → Польский
  • Бизнес и финансы
  • Механика, машиностроение
  • Компьютеры: общая тематика
  • Информационные технологии
  • Туризм
  • Юриспруденция: налоги, таможня
  • Технический перевод
  • Телекоммуникация
  • Юриспруденция
  • Строительство
Валерий Харченко
2100| на Tranzilla.ru c 15 октября 2015 г.  | Местоположение Калининград, Россия

Письменный, Последовательный устный

Здравствуйте, уважаемые заказчики! Я профессиональный переводчик и преподаватель английского языка с многолетним стажем.  Письменные и устные переводы выполняю в соответствии с нормами СИБИД (ГОСТ), действующими в России и странах СНГ. Всегда нахожусь на связи с заказчиком, открыт для обсуждения и согласования любых моментов и пожеланий, связанных с Вашим заказом. Стоимость работы - предмет обсуждения. Перевод - это не механическая подстановка слов, а сложная интеллектуальная и творческая работа. Помимо переводов, преподаю английский язык через "Скайп" и помогаю своим заказчикам повысить уровень владения английским.  
  • Другие
  • Механика, машиностроение
  • Оборонная промышленность
  • Компьютеры: общая тематика
  • Авиация и космос
  • Медицина
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Автоматизация и робототехника
  • Строительство
Александр Глухарев
2038| на Tranzilla.ru c 20 апреля 2015 г.  | Местоположение Ростов-на-Дону, Россия

Письменный

180 руб.

Занимаюсь профессиональным переводом с английского языка на русский. Опыт переводов более 5 лет. Тематика переводов - техническая (области разные). Работу выполняю быстро и качественно.
  • Английский → Русский
  • Механика, машиностроение
  • Автотранспорт
  • Компьютеры: «железо»
  • Электротехника
  • Энергетика
  • Компьютеры: сети
  • Информационные технологии
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Автоматизация и робототехника
Лента заказов

Договорная

Редактор

Редактор EN-RU (Генетика, Медтехника, Химия)
Английский→Русский

03 сентября

Срок: 10 сентября 2015

Договорная

Редактор

Срочно редактор литовского
Русский→Литовский

19 ноября

Срок: 30 ноября 2015

100 руб.

Письменный

Тех перевод англ рус оборудование
Английский→Русский

20 февраля

Срок: 23 февраля 2016

Договорная

Письменный

Письменный переводчик китайский-русский-китайский (Техника, фармакология, медицинское оборудование)
Китайский→Русский

08 декабря

Срок: 25 декабря 2023

200 руб.

Письменный

Срочно требуется переводчик армянского в Москве
Армянский→Русский

29 июля

Все заказы
Реклама