pro
pro

Услуги последовательных переводчиков

Устный последовательный перевод — одна из разновидностей работы устного переводчика. При устном последовательном переводе речь говорящего переводится частями, с разбивкой на отдельные фразы. Такая работа предполагает наличие у переводчика профессиональных навыков, знание языковой пары, опыта устного последовательного перевода. Портал Tranzilla.ru помогает найти работников, способных выполнить работу качественно и в сроки.

Илья Плотников
9062
Письменный
АнглийскийРусскийНемецкий...
Илья Плотников
9062
Письменный
АнглийскийРусскийНемецкий...
Евгений
1516| на Tranzilla.ru c 28 июня 2016 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Последовательный устный

100 руб.

  • Музыка
  • Автотранспорт
  • Компьютеры: общая тематика
  • Астрономия
  • Игры, Азартные игры, видеоигры
  • Информационные технологии
  • Авиация и космос
  • Общая тематика
Сергей Зимин
1514| на Tranzilla.ru c 8 сентября 2017 г.  | Местоположение Чебоксары, Россия

Письменный, Последовательный устный

500 руб.

200 руб.

Я - человек с широким кругозором. В моем жизненном багаже и работа автослесарем (диплом профессинального училища), и дорожным рабочим, и в усиленной охране химического предприятия, и преподавателем в университете (диплом лингвиста и переводчика английского и немецкого языков) и банковским работником (диплом финансы и кредит). Я служил в вооруженных силах (офицер запаса), работал волонтером на V Кубке Европы по спортивной ходьбе в 2003 году как переводчик в аэропорту в Москве, работал (будучи сотрудником банка) на Олимпийских и Паралимпийских в Сочи в 2014 году, переводчиком на ХХ Чебоксарском экономическом форуме в 2017 году. Я знаю как устроены многие вещи, разбираюсь, что и как работает. Почему это важно? Потому что не может переводчик сделать хороший перевод, не понимая, о чём идёт речь. А я многие вещи держал в собственных руках, ремонтировал их собственными руками и т.д. Я сделаю перевод с пониманием. Я сделаю перевод правильный. Я сделаю перевод со страстью. Ибо попробовав себя в разных ролях, я понял, что перевод - это моя страсть!
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Немецкий → Русский
  • Образование, педагогика
  • Бизнес и финансы
  • Финансы
  • Астрономия
  • Экономика
  • Технический перевод
  • Общая тематика
Виктория Мазалова
1514| на Tranzilla.ru c 11 июня 2016 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Редактор, Последовательный устный

900 руб.

300 руб.

Санкт-Петербургский Гуманитарный Университет Профосюзов, ф-т Культуры, направление Лингвистика, профиль Межкультурная Коммуникация (2013-2017); FLEX Program (2012-2013)
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Испанский → Русский
  • Русский → Испанский
  • Образование, педагогика
  • Перевод личных документов
  • Еда и напитки
  • Кино и ТВ
  • Лингвистика
  • Искусство: литература
  • История
  • Связи с общественностью
  • Общая тематика
  • Религия
Виолетта Бородина
1510| на Tranzilla.ru c 19 апреля 2017 г.  | Местоположение Другой город, Другая страна

Письменный, Редактор, Последовательный устный

1000 руб.

300 руб.

Опыт работы: С 1 сентября 2020 года по н.в., график: неполный рабочий день, переводчик английского и турецкого языка в международной почтовой службе «Interpretanto». Обязанности: перевод сообщений с сайта знакомств. Сотрудничества: c 20 мая 2021 по н.в., переводы текстов и локализация сайта. Заказчик: Доктор Доцент Бюлент Чырык www.edutema.com; worldandturkey.com; c31 марта 2020 по н.в. Перевод юридических документов/Выписки с банковского счета/Таможенные декларации/Договора/Выписка эпикриза. Заказчик: Бюро переводов «ProfLingva»; c 20 мая 2021 по 27 июля 2021. Вычитка этикеток Колгейт. Заказчик: ООО «БКУ Лингва» Проекты 2021 г.: Технический перевод монтажа оборудования. Заказчик: ООО "Триада-Груп"; Перевод презентации Агро промышленности/сельского хозяйства. Заказчик: Юлия; Медицинский перевод справки. Заказчик: Снежана Городецкая; Перевод фрагмента газеты торгового реестра Турции. Заказчик:Капрел Бабасинян; Перевод текста о бренде Pierre Cavelli. Заказчик: текстильная фабрика Bezzaz fashion textil by kamteks; Медицинский перевод. Заказчик: «ТехноЛингва» (Евгения); Локализация сайтов отелей. Заказчик: Сарал Инвестиции и Недвижимость; Перевод художественного рассказа. Заказчик: Надежда; Локализация сайта и приложения. Тематика: ставки на спорт./ Перевод текстов о доставке, экспорте и импорте. Заказчик: Кристина Анатольевна Крисанкова; Редактура/коррекатура текстов, этикеток, инструкций по эксплуатации, юридических документов, локализация сайта. Заказчик: Protranslate; Перевод письма РЖД и штампа нотариуса. Заказчик: Агентство переводов «Лингвариус»; Перевод доверенности и резюме. Заказчик: Гюнай; Локализация игры Дедушка и бабушка 3: Госпиталь Смерти. Игра ужасов. Заказчик: Алексей (биржа etxt); Переводы таможенных деклараций и диплома. Заказчик: Диёра (пришла по рекомендации); Перевод социальной анкеты/доверенности/личных документов. Заказчик: ООО «ПроПереводы» (Евгения Чащина); Перевод обращения (жалобы) на стоматолога. Заказчик: GuroBokum(пришел по рекомендации); Перевод рассказа из детства. Заказчик: HandeBetul; Перевод экспортной декларации. Заказчик: Перевод в Перово (Елена Чумакова); Перевод апостиля и доверенности. Заказчик: ООО «Вивион» (Светлана Пронина, Демяшева Олеся); Перевод каталога лопат, вил, граблей и тачек торговой марки Alex Diggermaer. Заказчик: Лилия Майснер; Перевод каталога и описания курса (парикмахерское дело), фрагмент книги. Заказчик: Издательство «Наука и техника» (Андрей Борисов); Перевод детского журнала и рассказов, религиозных статей, презентации и брошюры, локализация сайта (мед.туризм, образование, инвестиции). Заказчик: Гусейн Байсултанов (пришел по рекомендации); Помощь в поиске турецких текстильных фабрик по запросу. Заказчик: Марина Валерьевна; Копирайт статьи (на турецком) для американского производителя Caterpillar. Заказчик: Юлия; Проекты 2020 г.:Перевод доверенности, бизнес-плана по медицинскому туризму и отчета всероссийской системы данных о компании. Заказчик: Шамиль; Перевод параграфа о квазигармонических колебаниях. Заказчик: HalilYıldız; Перевод в Smartcatтаможенной/экспортной деклараций, калькуляции и учредителей компании. Перевод судебно-медицинских (юридических) документов. Заказчик: ООО Вивион (Светлана Пронина); Перевод многочисленных личных документов (свидетельства о браке, свидетельства о рождении). Заказчик: Бюро переводов ЯЗЫКОН; Перевод многочисленных юридических документов. Заказчик: Диёра (пришла по рекомендации); Осуществление переговоров между клиентом (русским) и тур.фирмой (турецкой), урегулирование конфликта, помощь в возврате средств за не оказанную услугу. Заказчик: Евгений Богданов; Перевод фрагмента газеты торгового реестра Турции. Заказчик: Бюро переводов ProfLingva; Перевод личных писем. Заказчик: Алла; Перевод возражения и заявления (юридический) Заказчик: Бюро переводов «Вивион» (Демяшева Олеся); Озвучка видео (аудио) медицинской, косметологической тематики на турецком языке для компании Vertera. / Перевод текста по блокировке ПК для законодательства Кипра. Заказчик: Светлана/Лилит; Обзвон-опрос пользователей и тестирование приложения Gmoji на турецком рынке. Заказчик: Кожевников Кирилл; Перевод резюме. Заказчик: Тарасова Гузель; Перевод книги Проф. Мехмета Зихни Сунгура «Любовь, брак, неверность. Дьявольский треугольник».  Заказчик: Издательство «Наука и техника» (Андрей Борисов); Перевод договора об оказании услуг риэлтора. Заказчик: Екатерина; Перевод 2-х рассказов А.П.Чехова и отрывка книги по эстетике речи. Заказчик: Leeeyli; Перевод игры военной тематики (AODofdefence). Заказчик: Александр Т.; Перевод деловых переписок и звонков в течении месяца. Заказчик/менеджер: текстильная фабрика Bezzazfashiontextilbykamteks/ Mehmetbey; Перевод онлайн конференции для строительной фирмы. Заказчик: Владимир Викулов; Перевод решения суда, договора купли-продажи и выписки о правах на объект недвижимости. Заказчик: Юлия Капустина; 2019 г. – 2020 г.: Перевод сериала «Великолепный век: Кёсем Султан. 2 сезон». Заказчик: «Greb&Creative»; 2018 г.: Перевод доклада о фармацевтической разработке. Заказчик: Семенова Е.; Перевод банковских документов в Smartcat. Заказ перевода от банка из Казахстана;   2016 г. – 2017 г. Перевод советских полнометражных фильмов и вставка субтитров. Заказ от Ютуб канала.   Опытный пользователь ПК: Microsoft Office, Photoshop, Sony Vegas Pro, SmartCat, Битрикс 24, WordPress, ведение и оптимизация Youtube, ведение соц.сетей и другое. Навыки: Организаторские и творческие способности, работа в команде, умение быстро обучаться новому.   Личные качества: порядочность, усидчивость, ответственность, внимательность, желание работать. Без вредных привычек. Отзывы: https://vk.com/topic-86751239_40983680
  • Английский → Русский
  • Арабский → Русский
  • Русский → Английский
  • Немецкий → Русский
  • Турецкий → Русский
  • Русский → Турецкий
  • Русский → Арабский
  • Русский → Немецкий
  • Одежда, ткани, мода
  • Перевод личных документов
  • Общая тематика
  • Другие
  • Искусство: литература
  • Туризм
  • Технический перевод
  • Сельское хозяйство
  • Юриспруденция
  • Строительство
Андрей Куст
1508| «ИП Куст Андрей Александрович»| на Tranzilla.ru c 22 августа 2018 г.  | Местоположение Москва, Россия

Синхронный устный, Последовательный устный

1 руб.

Разрешите представиться - меня зовут Андрей Куст, я профессиональный переводчик-синхронист с английским языком. Хотел бы предложить свои услуги.  Мой опыт работы - лет 20 в синхроне, работал на около 2000 конференциях, семинарах и тренингах, плюс тысячи встреч, где я делал последовательный перевод, или шушутаж, практически по любой тематике, и на любом уровне. Приходилось работать с Президентом Всемирного Банка, Принцем Чарльзом, высшим руководством разных международных организаций, ЕБРР, и ОБСЕ, на нескольких Экономических Форумах, я регулярно работаю на советах директоров разных компаний, семинарах для директоров компаний по линии IoD и Ассоциации Независимых Директоров. Я оформлен как ИП, у меня упрощенка. Буду очень рад начать долгосрочное сотрудничество! Если интересно - пишите, звоните +7926-2223076, а лучше через whatsapp - ниже ссылка на мой сайт.   с уважением, Андрей
  • Медицина: фармацевтика
  • Менеджмент
  • Бизнес и финансы
  • Горное дело, добывающая промышленность
  • Информационные технологии
  • Энергетика
  • Экономика
  • Розничная торговля
  • Технический перевод
  • Общая тематика
Анна Старченко
1508| на Tranzilla.ru c 17 апреля 2015 г.  | Местоположение Ростов-на-Дону, Россия

Письменный, Редактор, Последовательный устный

200 руб.

150 руб.

  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Менеджмент
  • Перевод личных документов
  • Другие
  • Лингвистика
  • Управление персоналом
  • Металлургия
  • Маркетинг
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Медицина
Анатолий
1506| на Tranzilla.ru c 7 января 2015 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Редактор, Последовательный устный

1000 руб.

500 руб.

Опыт работы в продажах товаров народного потребления и недвижимости. Общительность, внимательность, организованность, нацеленность на результат, аккуратность, ответственность. Владение компьютером на уровне пользователя. Устный, письменный, в том числе технический, перевод с и на итальянский. Общение по телефону, электронной почте и skype.
  • Общая тематика
Михаил Либерман
1504| на Tranzilla.ru c 18 января 2018 г.  | Местоположение Калининград, Россия

Письменный, Редактор, Последовательный устный, Носитель

100 руб.

500 руб.

Образование получил заграницей (Польша, США) Знание языков: английский, польский, немецкий и китайский. Услуги: переводы, корректировка, обучение по Skype, рерайт и SEO-копирайт, а также выполняю перевод и озвучку фильмов, видеороликов и т.д.  Telegram:@Lucky_wishmaster
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Информационные технологии
  • Бизнес и финансы
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
Андрей Виляев
1504| «Uranium One Inc.»| на Tranzilla.ru c 14 февраля 2017 г.  | Местоположение Ростов-на-Дону, Россия

Письменный, Последовательный устный

500 руб.

200 руб.

В 1999 г. закончил Казахский Государственный Университет Мировых Языков в г. Алма-Ата (бывший Алма-Атинский Институт Иностранных Языков) по специальности Переводческое дело. С 2001 г. работал в представительствах Канадских горнодобывающих компаний (Cameco и Uranium One Inc.) в качестве переводчика и технического специалиста. Свободное владение английским языком. Переводы технической, экономической, юридической литературы.
  • Технический перевод
  • Бизнес и финансы
  • Горное дело, добывающая промышленность
  • Атомная энергетика
  • Экология
  • Экономика
  • Нефть и газ
  • Геология
  • Общая тематика
  • Строительство
Лада Щигорева
1502| «Янус»| на Tranzilla.ru c 17 февраля 2017 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Последовательный устный

1000 руб.

300 руб.

Здравствуйте! Меня зовут Лада, я переводчик в паре русский-английский. Имею опыт перевода художественных текстов, текстов юридической тематики, рекламных текстов и пресс-релизов. Закончила бакалавриат по специальности "лингвистика" в МПГУ (бывший МГПИ им.Леина), заканчиваю магистратуру в РГГУ по специальности "переводчик". Я прошла практику в крупной переводческой компании "Янус" в январе-феврале 2017 года.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Немецкий → Русский
  • Одежда, ткани, мода
  • Образование, педагогика
  • Перевод личных документов
  • Другие
  • Еда и напитки
  • Кино и ТВ
  • Искусство: литература
  • Туризм
  • Маркетинг
  • Общая тематика
Лента заказов

Договорная

Редактор

Редактор EN-RU (Генетика, Медтехника, Химия)
Английский→Русский

03 сентября

Срок: 10 сентября 2015

Договорная

Редактор

Срочно редактор литовского
Русский→Литовский

19 ноября

Срок: 30 ноября 2015

100 руб.

Письменный

Тех перевод англ рус оборудование
Английский→Русский

20 февраля

Срок: 23 февраля 2016

Договорная

Письменный

Письменный переводчик китайский-русский-китайский (Техника, фармакология, медицинское оборудование)
Китайский→Русский

08 декабря

Срок: 25 декабря 2023

200 руб.

Письменный

Срочно требуется переводчик армянского в Москве
Армянский→Русский

29 июля

Все заказы
Реклама