pro
pro

Услуги переводчиков по теме юриспруденция

Юридический перевод — распространенное направление работы переводчиков портала Tranzilla.ru. Работа с текстом данной тематики предполагает наличие лингвистического и юридического образования, знания специальных терминов и нюансов при переводе документации. Юридическому переводу подлежат справки и договоры, доверенности, личная документация, уставы. Исполнители биржи помогут не только с письменным переводом любого юридического текста, но и с устным переводом. Юридическая сила документа зависит непосредственно от опыта и профессионализма переводчика.

Алексей Балынов
19738
Письменный, Редактор, Устный синхронный...
АнглийскийРусскийФранцузский...
Елена Чернышова
9853
Письменный, Редактор
АнглийскийРусскийНемецкий...
Natalia Nemkova
800| на Tranzilla.ru c 30 июня 2017 г.  | Местоположение Новосибирск, Россия

Письменный, Редактор

300 руб.

39 лет, работаю с 2000г, английский – уровень advanced Образование: ФИЯ НГПУ (английский и немецкий язык) Большой опыт общения с носителями языка: переписка, устные формальные беседы и неформальное свободное общение. Опыт перевода: Менеджмент («Стратегии менеджмента» диссертация). Техническая документация (инструкции, сертификаты) – металлопрокат, строительство, сельхоз продукция. Судебные документы. Медицинские документы (эпикриз, справки). Художественные тексты. Опыт работы в газете (статьи, интервью на русском, интервью с англоязычными специалистами).
  • Образование, педагогика
  • Перевод личных документов
  • Автотранспорт
  • Кино и ТВ
  • Информационные технологии
  • Туризм
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
Наташа Гаврилова
800| на Tranzilla.ru c 25 августа 2015 г.  | Местоположение Симферополь, Россия

Письменный, Редактор

300 руб.

Переводчик английского, французского и испанского языков, опыт работы 10 лет. Основные тематики - юридическая, экономическая, медицинская, IT, личные документы. Более 1000 переведенных проектов. 
  • Английский → Русский
  • Испанский → Русский
  • Французский → Русский
  • Английский → Украинский
  • Французский → Украинский
  • Менеджмент
  • Перевод личных документов
  • Бизнес и финансы
  • Юриспруденция
  • Экономика
  • Информационные технологии
  • Туризм
  • Маркетинг
  • Общая тематика
  • Реклама
Анастасия Ковчук
800| «Феникс»| на Tranzilla.ru c 24 февраля 2022 г.  | Местоположение Севастополь, Россия

Письменный, Редактор, Носитель

300 руб.

Работаю с такими языками: греческий, английский, украинский, испанский, итальянский, казахский, азербайджанский, узбекский и армянский. Выполняю переводы быстро и качественно. Скорость выполнения заказов от 6 до 10 переводческих страниц в день (1800 знаков с пробелами). Работаю с такими тематиками как: юриспруденция, судебные переводы, редактирование текста.
  • Украинский → Русский
  • Английский → Русский
  • Узбекский → Русский
  • Испанский → Русский
  • Итальянский → Русский
  • Азербайджанский → Русский
  • Греческий → Русский
  • Казахский → Русский
  • Армянский → Русский
  • Белорусский → Русский
  • Образование, педагогика
  • Перевод личных документов
  • Патенты
  • Юриспруденция: патенты, авторское право
  • Юриспруденция: контракты
  • Юриспруденция: налоги, таможня
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
  • Медицина
Людмила Додич
800| «*»| на Tranzilla.ru c 22 июля 2024 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Редактор, Последовательный устный

1000 руб.

300 руб.

Свободно владею сербским языком. Осуществляю письменные и устные переводы с сербского языка и на сербский язык. Любая тематика. Также делаю письменные переводы с хорватского, боснийского, македонского, черногорского, словенского и болгарского языков. Переводы на хорватский, на боснийский и на черногорский язык - по запросу, в зависимости от документа.   Имею высшее образование. Закончила Факультет истории, политологии и права Российского государственного гуманитарного университета, по специальности - специалист по связям с общественностью. С 16 лет изучаю культуру стран Балканского региона. Проходила обучение сербохорватскому языку на 2х годичных курсах при Дипакадемии МИД в Москве и на языковых курсах при Белградском университете в Белграде. Имею соответствующие сертификаты, подтверждающие знание языка. Жила и работала в Сербии более 2х лет.  Общий стаж переводческой деятельности:  15 лет. Из них более 10 лет - в Бюро переводов. Работаю как с компаниями-заказчиками напрямую, так и с Бюро переводов. Рекомендации могу предоставить по запросу.
  • Русский → Сербский
  • Русский → Хорватский
  • Сербский → Русский
  • Хорватский → Русский
  • Болгарский → Русский
  • Македонский → Русский
  • Боснийский → Русский
  • Словенский → Русский
  • Русский → Боснийский
  • Менеджмент
  • Нефть и газ
  • Перевод личных документов
  • Компьютеры: общая тематика
  • Бизнес и финансы
  • Другие
  • Маркетинг
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
Ярославна Моденкова
800| на Tranzilla.ru c 23 октября 2021 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный

1000 руб.

150 руб.

Учу английский язык с 7 лет, сдала ЕГЭ в 2021 году на 99 баллов. Сейчас учусь на факультете таможенного дела, поэтому знаю лексику, связанную с таможней. Имею опыт общения с носителями и синхронного перевода экскурсии.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Бизнес и финансы
  • Еда и напитки
  • Автотранспорт
  • Финансы
  • Бухучет
  • Экономика
  • Юриспруденция: налоги, таможня
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
Алла Бензик
800| «Нотариальный переводчик АНГ ИТА ИСП БЛР»| на Tranzilla.ru c 25 мая 2021 г.  | Местоположение Минск, Белоруссия

Письменный, Синхронный устный, Последовательный устный

20 $

7 $

Профессиональный перевод. Итальянский, испанский, английский, белорусский, русский языки.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Испанский → Русский
  • Итальянский → Русский
  • Русский → Испанский
  • Русский → Итальянский
  • Белорусский → Русский
  • Русский → Белорусский
  • Транспорт, логистика
  • Перевод личных документов
  • Бизнес и финансы
  • Механика, машиностроение
  • Информационные технологии
  • Юриспруденция: контракты
  • Юриспруденция: налоги, таможня
  • Технический перевод
  • Юриспруденция
  • Медицина
Анастасия Ковчук
800| «Феникс»| на Tranzilla.ru c 24 февраля 2022 г.  | Местоположение Севастополь, Россия

Письменный, Редактор, Носитель

300 руб.

Работаю с такими языками: греческий, английский, украинский, испанский, итальянский, казахский, азербайджанский, узбекский и армянский. Выполняю переводы быстро и качественно. Скорость выполнения заказов от 6 до 10 переводческих страниц в день (1800 знаков с пробелами). Работаю с такими тематиками как: юриспруденция, судебные переводы, редактирование текста.
  • Украинский → Русский
  • Английский → Русский
  • Узбекский → Русский
  • Испанский → Русский
  • Итальянский → Русский
  • Азербайджанский → Русский
  • Греческий → Русский
  • Казахский → Русский
  • Армянский → Русский
  • Белорусский → Русский
  • Образование, педагогика
  • Перевод личных документов
  • Патенты
  • Юриспруденция: патенты, авторское право
  • Юриспруденция: контракты
  • Юриспруденция: налоги, таможня
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
  • Медицина
Вікторія Штикова
800| «Приватна особа»| на Tranzilla.ru c 3 июля 2016 г.  | Местоположение Харьков, Украина

Письменный, Редактор

2 $

Я магістр прикладної лінгвістики. Досвід перекладів великий, тому що ще зі школи займалася англійською і зараз дуже багато перекладаю.   Я відповідально підходжу до будь-якої роботи. Завжди виконую все якісно та вчасно.   Буду рада Вам допомогти!   Звертайтесь!
  • Русский → Украинский
  • Украинский → Русский
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Английский → Украинский
  • Украинский → Английский
  • Одежда, ткани, мода
  • Компьютеры: программы
  • Компьютеры: общая тематика
  • Компьютеры: «железо»
  • Игры, Азартные игры, видеоигры
  • Искусство: литература
  • Юриспруденция: контракты
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
  • Кулинария
Алла Зайцева
800| на Tranzilla.ru c 14 января 2015 г.  | Местоположение Уфа, Россия

Письменный, Редактор

400 руб.

С примерами моих работ вы можете ознакомиться, открыв приложенный файл портфолио. Стоимость перевода будет зависеть от срочности и сложности работы. Спасибо за внимание :)
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Бизнес и финансы
  • Компьютеры: общая тематика
  • Кино и ТВ
  • Юриспруденция
  • Игры, Азартные игры, видеоигры
  • Экономика
  • Информационные технологии
  • Маркетинг
  • Общая тематика
  • Реклама
Sergey Tokarev
800| на Tranzilla.ru c 18 января 2016 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Верстальщик

  Внештатный переводчик, английский, китайский и шведский на русский, специалист по верстке Индивидуальный предприниматель Токарев Сергей Георгиевич   Дата рождения: 18.11.1984 Эл. почта: sergej.tokarev@gmail.com     Образование Основное: ·        2002-2007 — Новгородский Государственный Университет им. Ярослава Мудрого, лингвистика и межкультурная коммуникация, лингвист-переводчик Повышение квалификации/курсы: ·        2019-2020 – Хэйлунцзянский университет, Харбин, языковая стажировка по китайскому языку ·        2018-2019 — Университет Фудань, Шанхай, языковая стажировка по китайскому языку ·        2017 — Пекинский университет языка и культуры, языковая стажировка по китайскому языку ·        2016–2019— Институт Конфуция, курсы китайского языка (стандартный курс + продвинутый курс) ·        2010 — The Institute of Localisation Professionals,Certified Localisation Professional ·        2007 — Microsoft IT Academy(Управление и поддержка среды Windows Server 2003), НовГу ·        2006 — Vindelns folkhögskola (Швеция, стажировка шведского языка) ·        2005 — Axevalla folkhögskola (Швеция, стажировка шведского языка) Член Союза переводчиков России № 1577 http://www.utr.spb.ru/members/tokarev.htm Член переводческого сообщества Proz.com (Certified Pro) http://www.proz.com/translator/932122 Профессиональный опыт ·        Технический консультант с 01.2011 по 01.2014 – ЭГО Транслейтинг Консультирование штатных/внештатных сотрудников по вопросам использования переводческого программного обеспечения класса Translation Memory (Trados, Transit и пр.), решение всевозможных проблем технического характера, возникающих в процессе перевода. Непосредственное участие в проектах по локализации ПО в качестве технического специалиста, администрирование системы управления проектами Plunet.   ·        Менеджер проекта с 08.2008 по 01.2011 – ЭГО Транслейтинг Переписка с заказчиками, подготовка и рассылка документации на перевод, поиск переводчиков, редакторов, контроль качества, консультирование/обучение переводчиков/сотрудников работе с CAT-инструментами, непосредственное участие в проектах, требующих дополнительных «инженерных» (локализация) работ.   ·        Менеджер проекта с 01.2008 по 08.2008 – Multilize.Inc Переписка с заказчиками, подготовка и отсылка документации на перевод, поиск переводчиков, редакторов, контроль качества.   ·        Переводчик-фрилансер, специалист по верстке (ИП) с 01.2007 по настоящее время Перевод документации с английского и шведского на русский язык, различные тематики. Верстка (распознавание документов, подготовка на перевод), работа с различными верстальными форматами, верстка чертежей AutoCAD и Microstation (подготовка на перевод с последующей версткой перевода).   Ниже представлены примеры выполненных мной проектов:   1)     Руководства и инструкции по техническому обслуживанию антиобледенительных систем Nordic — 15 000 слов 2)     Руководство по эксплуатации к станку по сборке автомобильных шин VMI — 40 000 слов 3)     Руководства пользователя к весовому оборудованию Mettler Toledo — 140 000 слов 4)     Презентационные материалы к оборудованию Telvent, а также инструкции по эксплуатации изделия SimSuite Pipeline — 10 000 слов 5)     Решения Omicron (www.omicronenergy.com) для энергопроизводящего оборудования — 113 000 слов 6)     Руководства и инструкции к сервису Apple iTunes Connect — 40 000 слов 7)     Рекламные буклеты и технические характеристики к велосипедам и велосипедному оборудованию для сайта chainreactioncycles.com — 40 000 слов 8)     Conteg, буклеты, справочные листы данных и инструкции по эксплуатации и сборке к серверным стойкам и серверным решениям для ЦОД — 67 000 слов 9)     Руководства пользователя к автомобилю Maserati Quattroporte и дополнительному оборудованию для него — 150 000 слов 10)   Руководства пользователя к кондиционерам Mitsubishi City Multi — 12 000 слов 11)   Каталог фрез Dormer Pramet — 15 700 слов 12)   Оборудование для биолабораторий Eppendorf — 78 000 слов 13)   Каталог автомобильных мультимедийных систем Pioneer — 36 000 слов 14)   Нефтегазовое оборудование Cameron — 99 000 слов 15)   Инструкции по эксплуатации систем видеонаблюдения GeoVision — 21 000 слов 16)   Инструкции по эксплуатации и учебные материалы к локомотивам General Electric— 36 000 слов 17)   Учебный курс на тему противодействия коррупции Caterpillar — 34 000 слов 18)   Документация к системе управления кадрами Halogen Software — 38 000 слов 19)   Siemens VAI, учебный курс и руководства пользователя к дуговой сталеплавильной печи, планы осмотра и ремонтов, документация по монтажу и пуско-наладке — 155 000 слов 20)   Текстильные изделия, одежда для интернет-каталога Ellos — 200 000 слов 21)   Учебные материалы и руководства пользователя, а также презентационные материалы для навигационного оборудования Cifal — 74 000 слов 22)   Руководства пользователя и справочные листы данных к калибровочному оборудованию Fluke — 25 000 слов 23)   Руководства пользователя к насосному оборудованию Grundfos — 100 000 24)   Инструкции по технике безопасности, эксплуатации, монтажу и пуско-наладке, техническому обслуживанию лифтового оборудования Kone — 160 000 слов Дополнительная информация Языки Русский: родной Английский: свободно владею Китайский: свободно владею Шведский: свободно владею Языковые пары: Английский > русский                от 2500 слов/день Шведский > русский                  от 2500 слов/день Китайский > русский                  от 1500 знаков/день   Тематики:   Автомобильная промышленность Лифтостроение Электрооборудование Железнодорожная техника (техническая документация, стандарты) ИТ (аппаратное и программное обеспечение) Нефтегазовая сфера (контракты, техническая документация) Обработка леса и древесины Полиграфия и издательство Реклама / связи с общественностью Строительство / общестроительные работы Телекоммуникации Транспорт, перевозки, логистика Электростанции, выработка электроэнергии Медицинское оборудование и пр. Программное обеспечение CAT-инструменты: Trados Studio, memoQ, memsource, Across, Passolo, Multilizer, Alchemy Catalyst ипр.   Верстальное программное обеспечение:FineReader, Acrobat, Word, Excel, PowerPoint, Publisher, Visio, InDesign, FrameMaker, Quark XPress, Pagemaker, Illustrator, Corel Draw, AutoCAD, Microstation.  
  • Английский → Русский
  • Китайский → Русский
  • Шведский → Русский
  • Автотранспорт
  • Нефть и газ
  • Горное дело, добывающая промышленность
  • Бумага, производство бумаги
  • Информационные технологии
  • Транспорт, логистика
  • Технический перевод
  • Телекоммуникация
  • Юриспруденция
  • Строительство
Лента заказов

Договорная

Редактор

Редактор EN-RU (Генетика, Медтехника, Химия)
Английский→Русский

03 сентября

Срок: 10 сентября 2015

Договорная

Редактор

Срочно редактор литовского
Русский→Литовский

19 ноября

Срок: 30 ноября 2015

100 руб.

Письменный

Тех перевод англ рус оборудование
Английский→Русский

20 февраля

Срок: 23 февраля 2016

Договорная

Письменный

Письменный переводчик китайский-русский-китайский (Техника, фармакология, медицинское оборудование)
Китайский→Русский

08 декабря

Срок: 25 декабря 2023

200 руб.

Письменный

Срочно требуется переводчик армянского в Москве
Армянский→Русский

29 июля

Все заказы
Реклама