pro
pro

Услуги синхронных переводчиков

Наиболее сложный вид устного перевода — синхронный перевод, поскольку он происходит одновременно с речью с говорящего. Переводчик должен в совершенстве владеть языковой парой, мгновенно реагировать на высказывания и обладать специальными знаниями. Синхронный перевод необходим на международных конференциях и симпозиумах, при подписании договоров. Биржа переводчиков Tranzilla.ru — база профессиональных устных переводчиков, которые помогут обеспечить проведение мероприятия на высоком уровне уровне.

Игорь Ермилов
10450
Письменный
АнглийскийРусскийНемецкий...
Алексей Балынов
19738
Письменный, Редактор, Устный синхронный...
АнглийскийРусскийФранцузский...
Мануэла Саидова
700| на Tranzilla.ru c 23 декабря 2020 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный

500 руб.

400 руб.

Имею 3 года практического опыта в переводах с английского на русский и наоборот.  За это время выполняла переводы различных текстов — от деловой и политической документации до художественных и технических материалов. Внимательна к деталям, стремлюсь к точности и качеству перевода, готова брать на себя новые задачи. Особенно интересны переводы в области политики, истории, искусства, кинематографа.     
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Французский → Русский
  • Русский → Французский
  • Мультимедиа
  • Музыка
  • Образование, педагогика
  • Политика
  • Кино и ТВ
  • Лингвистика
  • История
  • Технический перевод
Анастасия Митюкова
700| на Tranzilla.ru c 21 марта 2020 г.  | Местоположение Екатеринбург, Россия

Письменный, Редактор, Синхронный устный, Гид

800 руб.

180 руб.

"А почему это слово такое? А как бы это сказали люди в другой стране?" - эти вопросы, занимавшие меня с детства, и привели к деятельности переводчика. Лингвистическая школа, востоковедение как бакалавриат, магистратура по лингвистике для приобретения необходимых навыков (вуз - УрФУ им. Б.Н. Ельцина). Изучение различных дисциплин на бакалавриате и тяга к самостоятельному развитию в довольно разрозненных иногда областях позволили создать определенный фундамент знаний. Начинала работать репетитором и переводчиком с перевода художественной литературы и поэзии, в том числе по тематике онлайн-игр. Занималась также субтитрированием, переводом фильмов и игр (любительский). Занимаюсь также техническим переводом и переводом научных и научно-популярных текстов различной, благодаря образованию, тематики: востоковедение (корееведение в приоритете), геополитика, международные отношения, культура, философия, психология, лингвистика, социальные процессы, химия (личный интерес к предмету). Опыт работы в компании HBS на позиции Commentary Assistant на ЧМ-2018 позволил освоить такие области, как телекоммуникации, аудиотехнологии, спорт, журналистика (как устный, так и письменный перевод). Кроме того, могу переводить тексты по атомной энергетике (наиболее значимый опыт работы - международная конференция Fast Reactors and Related Fuel Cycles, устный перевод на тему устройства и обслуживания реактора БН-800). Всегда открыта к познанию нового, освоению ранее не знакомых областей.  Буду рада работать с Вами! Danke schön
  • Политика
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Другие
  • Атомная энергетика
  • Игры, Азартные игры, видеоигры
  • Философия
  • История
  • Поэзия и литература
  • Телекоммуникация
Ангелина Лантух
696| на Tranzilla.ru c 12 января 2017 г.  | Местоположение Владивосток, Россия

Письменный, Синхронный устный, Последовательный устный

700 руб.

500 руб.

  • Перевод личных документов
  • Бизнес и финансы
  • Информационные технологии
  • Еда и напитки
  • Кино и ТВ
  • Изобразительное искусство
  • Бумага, производство бумаги
  • Искусство: литература
  • Технический перевод
K P
694| на Tranzilla.ru c 5 апреля 2017 г.  | Местоположение Ростов-на-Дону, Россия

Письменный, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный

1500 руб.

250 руб.

  • Медицина: приборы и инструменты
  • Медицина: стоматология
  • Медицина: кардиология
  • Медицина: медицинский уход
  • Биология
  • Косметика, парфюмерия
  • Искусство: литература
  • Общая тематика
  • Медицина
Ana Psuturi
694| «Бюро переводов»| на Tranzilla.ru c 28 марта 2018 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Синхронный устный, Последовательный устный

1200 руб.

200 руб.

Личные качества : трудолюбие, стрессоустойчивость, отивированность,упорство  
  • Музыка
  • Менеджмент
  • Бизнес и финансы
  • Компьютеры: общая тематика
  • Кино и ТВ
  • Игры, Азартные игры, видеоигры
  • Искусство: литература
  • Маркетинг
  • Информационные технологии
  • Общая тематика
Симона Айрапетян
692| на Tranzilla.ru c 5 февраля 2017 г.  | Местоположение Ереван, Армения

Письменный, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный

600 руб.

300 руб.

Профессиональный переводчик. Стаж -7 лет
  • Медицина: фармацевтика
  • Медицина: приборы и инструменты
  • Медицина: медицинский уход
  • Перевод личных документов
  • Другие
  • Лингвистика
  • Нефть и газ
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
  • Медицина
Marina Interpreter
682| на Tranzilla.ru c 29 июня 2016 г.  | Местоположение Донецк, Украина

Письменный, Синхронный устный, Последовательный устный

2000 руб.

400 руб.

  • Музыка
  • Общая тематика
  • Информационные технологии
  • Фольклор
  • Лингвистика
  • Искусство: литература
  • Медицина
  • Поэзия и литература
  • Психология
  • Религия
Армен Симонян
681| на Tranzilla.ru c 7 января 2015 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Верстальщик, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный

  • Английский → Русский
  • Испанский → Русский
  • Азербайджанский → Русский
  • Голландский → Русский
  • Греческий → Русский
  • Венгерский → Русский
  • Иврит → Русский
  • Армянский → Русский
  • Грузинский → Русский
  • Технический перевод
Амет Каракаш
668| на Tranzilla.ru c 9 декабря 2016 г.  | Местоположение Симферополь, Россия

Письменный, Синхронный устный, Последовательный устный

  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Турецкий → Русский
  • Русский → Турецкий
Вероника Романова
661| на Tranzilla.ru c 25 декабря 2025 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный, Гид

1000 руб.

800 руб.

Я помогаю туристическим компаниям, блогам и издательствам говорить с аудиторией на одном языке — в прямом и переносном смысле. Я перевожу: Тексты о путешествиях: От захватывающих описаний достопримечательностей до практичных инструкций для путешественников. Тексты общей тематики: Статьи, блоги, новости, коммерческие тексты. Устную речь: Выступаю гидом-переводчиком и помощником для иностранных гостей. Также я профессионально исправляю и улучшаю машинный перевод, доводя его до уровня качественного человеческого. Я уверена, что технологии — отличный помощник, но живое понимание контекста, идиом и культурных особенностей — это та уникальная ценность, которую я привношу в каждый проект. Я только в начале своего профессионального пути и горю желанием работать над интересными задачами, нарабатывать портфолио и радовать клиентов результатом, который превосходит ожидания.
  • Менеджмент
  • Образование, педагогика
  • Общая тематика
  • Социология
  • Лингвистика
  • Туризм
  • Связи с общественностью
  • Психология
  • Реклама
  • Религия
Лента заказов

Договорная

Редактор

Редактор EN-RU (Генетика, Медтехника, Химия)
Английский→Русский

03 сентября

Срок: 10 сентября 2015

Договорная

Редактор

Срочно редактор литовского
Русский→Литовский

19 ноября

Срок: 30 ноября 2015

100 руб.

Письменный

Тех перевод англ рус оборудование
Английский→Русский

20 февраля

Срок: 23 февраля 2016

Договорная

Письменный

Письменный переводчик китайский-русский-китайский (Техника, фармакология, медицинское оборудование)
Китайский→Русский

08 декабря

Срок: 25 декабря 2023

200 руб.

Письменный

Срочно требуется переводчик армянского в Москве
Армянский→Русский

29 июля

Все заказы
Реклама