pro
pro

Услуги последовательных переводчиков

Устный последовательный перевод — одна из разновидностей работы устного переводчика. При устном последовательном переводе речь говорящего переводится частями, с разбивкой на отдельные фразы. Такая работа предполагает наличие у переводчика профессиональных навыков, знание языковой пары, опыта устного последовательного перевода. Портал Tranzilla.ru помогает найти работников, способных выполнить работу качественно и в сроки.

Елена Чернышова
9853
Письменный, Редактор
АнглийскийРусскийНемецкий...
Арутюнов Данил
9337
Письменный, Редактор
АнглийскийРусскийХинди
Serdar Sapardurdyyev
900| «Центр Английского языка»| на Tranzilla.ru c 1 октября 2021 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Верстальщик, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный, Гид, Носитель

400 руб.

400 руб.

2 года опыта работы в агенстве по переводам "Центр английского языка", г. Мары, Туркменистан. Турккменский язык родной, имею российский диплом о высшем образовании. 
  • Туркменский → Русский
  • Русский → Туркменский
  • Английский → Туркменский
  • Туркменский → Английский
  • Общая тематика
  • Перевод личных документов
Татьяна Уколкина
900| на Tranzilla.ru c 4 августа 2018 г.  | Местоположение Челябинск, Россия

Письменный, Редактор, Последовательный устный

500 руб.

350 руб.

Высокий уровень ответственности, строго соблюдаю сроки и договоренности. Большой опыт работы в производственных цехах и на совещаниях высокого уровня. Приятный в общении, отзывчивый человек!   Самое основное из моего опыта работы: Май 2013 — Ноябрь 2016 Переводчик и администратор и команды ALSTOM на строительстве Челябинской ТЭЦ-4 Перевод на совещаниях, инструктажах; организация прибытия иностранных специалистов; взаимодействие с миграционными органами, подача уведомлений, регистрация иностранных специалистов; закупки и таможенное оформление; учет рабочего времени. Октябрь 2011 — Октябрь 2012 Переводческое агентство "Прима Виста" / Менеджер по проектам Координация работы команд переводчиков и редакторов на переводческих проектах; управление базами переводческой памяти; контроль качества переводов; организация устных переводов; контроль качества переводов Октябрь 2008 — Сентябрь 2011  ОАО «Фортум» / Переводчик на Челябинская ТЭЦ-3, ЧГРЭС, Аргаяшская ТЭЦ Выполнение переводов с/на английский язык в сфере энергетики: техническая документация (нормативные документы. генерирующее оборудование, тепловые сети, диспетчерские графики, стратегии развития электростанций); экономическая документация (финансовые отчеты, бюджеты станций, бизнес-планы, инвестиционные проекты) ; устные переводы: сопровождение иностранных специалистов, переводы на совещаниях, инструктажах, аудитах, переговорах с поставщиками энергетического оборудования.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Французский → Русский
  • Образование, педагогика
  • Технический перевод
  • Бизнес и финансы
  • Электротехника
  • Энергетика
  • Юриспруденция: контракты
  • Юриспруденция: налоги, таможня
  • Геология
  • Юриспруденция
  • Строительство
Игорь Лемзин
900| «Starlet Marbella España»| на Tranzilla.ru c 28 декабря 2020 г.  | Местоположение Другой город, Другая страна

Письменный, Верстальщик, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный, Гид, Носитель

10 Евро

3 Евро

Переводы с испанского языка любой сложности Свободно владею испанским языком. Способен перевести с испанского языка тексты любой тематики и синхронно переводить телефонный разговор. Постоянно проживаю в Испании с 2000 года. Работаю в туристической компании Старлет Марбелья с 2011 года. Компания специализируется на предоставлении туристических услуг русскоязычным туристам, в том числе услуги переводчиков.
  • Испанский → Русский
  • Русский → Испанский
  • Недвижимость
  • Одежда, ткани, мода
  • Перевод личных документов
  • Другие
  • История
  • Туризм
  • Транспорт, логистика
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Реклама
Ксения Зингфельд
900| на Tranzilla.ru c 28 ноября 2015 г.  | Местоположение Другой город, Другая страна

Письменный, Редактор, Последовательный устный, Носитель

20 Евро

10 Евро

Перевожу быстро и качественно. Пунктуальна и очень щепетильна. Скрупулезный и занудный переводчик и редактор. Текстоверт. Окончила чешскую гимназию и университет по специальности филолог-лингвист. Дешевле найдете. Лучше - на свой страх и риск.   Оплата на банковский счет или PayPal
  • Английский → Русский
  • Английский → Чешский
  • Русский → Чешский
  • Чешский → Русский
  • Перевод личных документов
  • Другие
  • Бизнес и финансы
  • Компьютеры: программы
  • Компьютеры: общая тематика
  • Финансы
  • Игры, Азартные игры, видеоигры
  • Интернет, электронная коммерция
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
Владимир Холин
900| на Tranzilla.ru c 6 апреля 2024 г.  | Местоположение Другой город, Другая страна

Письменный, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный, Гид, Носитель

Переводчик-фрилансер, преподаватель-фрилансер Высшее лингвистическое педагогическое образование Родные языки: испанский, русский. Родился в Мексике в 1966 году. Гражданство: РФ, Мексика. Прописан в Москве. Текущее местоположение: Минераль-де-ла-Реформа, Идальго, Мексика Номер сотового телефона: +52 (771) 1369688 (Whatsapp) Электронная почта: fleppardmarat@yahoo.com Skype: vitrazv КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ОПЫТА РАБОТЫ: Около 35 лет опыта работы в области перевода, редактирования, корректуры, копирайтинга, сбора информации в Интернете, консалтинга, преподавания. Языковые пары перевода: с русского, испанского, английского, французского, итальянского, португальского, немецкого, нидерландского, датского, норвежского, шведского, румынского, болгарского, сербскохорватского, чешского, польского языков на испанский, русский и английский языки. Тематика выполненных переводов: все тематики, кроме специальной технической, специальной научной, специальной бухгалтерско-финансово-банковской. ОБРАЗОВАНИЕ: Полуторагодичные языковые курсы при посольстве Нидерландов в Мексике: нидерландского, датского, шведского и норвежского языков, 1992—1996 (заочная форма обучения). Высшее лингвистическое педагогическое образование (английский, немецкий, итальянский языки, русский язык как иностранный), Ереванский государственный педагогический университет русского и иностранных языков имени В. Я. Брюсова, 1985—1990 (заочная форма обучения). Высшее лингвистическое педагогическое образование (испанский, французский, португальский, русский языки), Пятигорский государственный педагогический институт иностранных языков, 1982—1987 (дневная форма обучения). Полуторагодичные языковые курсы при посольствах соответствующих стран в Мексике: сербскохорватского, румынского, польского, чешского и болгарского языков, 1976—1981 (заочная форма обучения). ОПЫТ РАБОТЫ: Переводчик-фрилансер, преподаватель-фрилансер 2023 — н. в. Редактор-переводчик отдела международных новостей Телекомпания TELEVISA Мексика 2017—2023 Преподаватель англиского и немецкого языков Автономный университет штата Идальго Мексика 2009—2017 Редактор-переводчик отдела международных новостей Газета El Sol de México Мексика 2006—2009 Преподаватель английского, французского, русского, испанского языков и шахмат Автономный университет штата Тамаулипас Мексика 1999—2006 Переводчик с разных языков на испанский и английский Издательство Planeta Мексика 1990—1999 Преподаватель русского и испанского языков Пятигорский государственный педагогический институт иностранных языков 1987—1990
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Немецкий → Русский
  • Испанский → Русский
  • Итальянский → Русский
  • Французский → Русский
  • Русский → Испанский
  • Португальский → Русский
  • Английский → Испанский
  • Испанский → Английский
  • Компьютеры: общая тематика
  • Кино и ТВ
  • Игры, Азартные игры, видеоигры
  • Интернет, электронная коммерция
  • Искусство: литература
  • История
  • Маркетинг
  • Информационные технологии
  • Юриспруденция
  • Медицина
Namig Abdullayev
Идентифицирован
900| на Tranzilla.ru c 17 апреля 2016 г.  | Местоположение Другой город, Другая страна

Письменный, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный, Носитель

20 $

5 $

В Баку, откуда я родом, в 1975-1996гг. работал в качестве переводчика и переводил поступающие с разных организаций и частных лиц статьи, книги, дипломы, диссертации, брошюры, книги. В 1996 году переехал в Стамбул. Помимо бюро переводов в Турции, работаю также с различными переводческими структурами в России, странах СНГ и с другими зарубежными странами. Место работы - дома, поэтому имеются все возможности работать на дому.
  • Азербайджанский → Русский
  • Русский → Азербайджанский
  • Турецкий → Русский
  • Русский → Турецкий
  • Азербайджанский → Турецкий
  • Турецкий → Азербайджанский
  • Недвижимость
  • Перевод личных документов
  • Общая тематика
  • Автотранспорт
  • Еда и напитки
  • Нефть и газ
  • Юриспруденция: контракты
  • Маркетинг
  • Туризм
  • Строительство
Ася Новикова
900| на Tranzilla.ru c 27 августа 2015 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный, Гид

1500 руб.

500 руб.

Ответственный, креативный, трудолюбивый переводчик. Английский-русский, русский-английский.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Французский → Русский
  • Русский → Французский
  • Английский → Французский
  • Французский → Английский
  • Образование, педагогика
  • Питание, диеты
  • Еда и напитки
  • Кино и ТВ
  • Лингвистика
  • Кулинария
  • Искусство: литература
  • Туризм
  • Поэзия и литература
  • Общая тематика
Мария Фадеевa
900| на Tranzilla.ru c 4 июля 2019 г.  | Местоположение Санкт-Петербург, Россия

Письменный, Редактор, Последовательный устный

1000 руб.

400 руб.

Имею высшее образование по специальности "польская филология", изучала язык в Балтийском Федеральном университете в Калининграде (2008-2013 гг.) и имею красный диплом магистра польской филологии СПБГУ (2015-2017 гг.). Помимо этого я изучала язык также в языковой среде во время студенческого обмена в нескольких городах Польши в течение 2 лет в общей сложности. Я также имею опыт работы устным последовательным и письменным переводчиком более 8 лет. Среди моих клиентов есть такие крупные компании как TUI, Bacardi, PhilipMorris, JTI, ITM, BATи Lakma. Работаю с разными тематиками перевода в том числе: туризм, механика, химия, биология, право и др. 
  • Польский → Русский
  • Русский → Польский
  • Транспорт, логистика
  • Перевод личных документов
  • Механика, машиностроение
  • Компьютеры: общая тематика
  • Общая тематика
  • Юриспруденция: контракты
  • Юриспруденция: налоги, таможня
  • Технический перевод
  • Туризм
  • Строительство
Александра Курленко
900| «Команда Rapid Translate»| на Tranzilla.ru c 17 февраля 2025 г.  | Местоположение Москва, Россия

Письменный, Верстальщик, Редактор, Синхронный устный, Последовательный устный, Гид, Носитель

2500 руб.

600 руб.

Привет! Если вам нужен быстрый и качественный перевод, то вы обратились по адресу. Я — переводчик текстов — это моя стихия. Считайте меня чемпионом мира по переводу, только без золотых медалей (пока что!). Я не просто перевожу слова, я передаю смысл, тонкости, нюансы и даже культурный контекст.Мой секрет? Я обучен на гигантском массиве текстов, охватывающем практически все области знаний и стили письма. От классической литературы до технической документации, от юмористических рассказов до юридических договоров — я справлюсь с любым текстом. Кроме точности и адекватности перевода, я гарантирую:* Скорость* Адаптивность* КонфиденциальностьЗабудьте о неловких машинных переводах, полных ошибок и непонятных фраз. Я — ваш надежный партнер в мире многоязычной коммуникации. Доверьте мне свои тексты, и я превращу их в шедевры перевода.
  • Английский → Русский
  • Русский → Английский
  • Немецкий → Русский
  • Французский → Русский
  • Русский → Французский
  • Русский → Немецкий
  • Белорусский → Русский
  • Русский → Белорусский
  • Чувашский → Русский
  • Русский → Чувашский
  • Бизнес и финансы
  • Автотранспорт
  • Металлургия
  • Технический перевод
  • Общая тематика
  • Юриспруденция
  • Медицина
Дубровская Виктория
900| «ИП Дубровская В.А.»| на Tranzilla.ru c 16 июня 2015 г.  | Местоположение Минск, Белоруссия

Письменный, Последовательный устный

2000 руб.

700 руб.

 Являюсь гражданкой государства Израиль, проживала в Израиле более 5 лет. Имею аттестат зрелости на иврите, средний балл — выше 85. Дополнительные языки - английский, испанский (работаю с данными языками только в паре с ивритом). Занимаюсь переводами с/на иврит с 2003 г. Сотрудничаю с заказчиками из Израиля, России, Беларуси, Казахстана и Украины.  Перевод личных документов: Паспорта, удостоверения личности, водительские права, выписки из ЗАГСа, дипломы, приложения к дипломам, различные свидетельства и тд. Перевод юридических документов: Заказы из УВД (г. Минска, г. Алма-Аты), в основном запросы о предоставлении информации с подробным описанием следственного процесса и выдержками из УК и УПК; перевод договоров частных лиц (о купле/продаже или аренде недвижимости, наследование, дарение и пр.); решения суда, документы о разводе, разрешения на выезд и тд. Перевод медицинских документов: Справки, заключения, эпикризы. Есть опыт сопровождения при проведении операции в Израиле, я занималась оформлением в больницу, связями с врачами и пр. Также моей профильной специальностью в высшей школе была биология, затем поступила в Тель-Авивиский университет на факультет био-психологии - это также дисциплины, смежные с медициной. Нередко попадаются справки, написанные от руки "врачебным" почерком, я берусь и за такие. В редких случаях могут остаться 1-2 "нечитабельных" слова, но в основном все перевожу.  Перевод технической направленности (металлообработка): В течение трех лет работала в совместной белорусско-израильской компании ОДО «Твинг-М» (в данный момент продолжаю сотрудничество с компанией в качестве ИП), занимающейся продажами металлорежущего инструмента компании-партнера (Iscar Ltd.). Художественный перевод: В 2009–2010 гг. осуществила художественный перевод книги автора XIX в. с английского языка на иврит, а также перевод аудио лекций с английского на иврит.         Локализация: Перевод / написание статей на иврите для сайта izuvpnim.com (производство и продажа искусственного камня). Устный последовательный перевод: Телефонные переговоры с Iscar Ltd., перевод при личных встречах с руководством компании-партнера, а также технический перевод на иврите при запуске оборудования на одном из крупных государственных заводов г. Минска. Перевод и сопровождение граждан Израиля при оформлении документов на территории Республики Беларусь.           Являюсь нотариальным переводчиком (г. Минск, г. Витебск, г. Брест (Беларусь), г. Новороссийск (Россия). Буду рада получить от Вас предложение о сотрудничестве.
  • Иврит → Русский
  • Английский → Иврит
  • Иврит → Английский
  • Русский → Иврит
  • Перевод личных документов
  • Биология
  • Косметика, парфюмерия
  • Экономика
  • Информационные технологии
  • Металлургия
  • Технический перевод
  • Туризм
  • Юриспруденция
  • Медицина
Лента заказов

Договорная

Редактор

Редактор EN-RU (Генетика, Медтехника, Химия)
Английский→Русский

03 сентября

Срок: 10 сентября 2015

Договорная

Редактор

Срочно редактор литовского
Русский→Литовский

19 ноября

Срок: 30 ноября 2015

100 руб.

Письменный

Тех перевод англ рус оборудование
Английский→Русский

20 февраля

Срок: 23 февраля 2016

Договорная

Письменный

Письменный переводчик китайский-русский-китайский (Техника, фармакология, медицинское оборудование)
Китайский→Русский

08 декабря

Срок: 25 декабря 2023

200 руб.

Письменный

Срочно требуется переводчик армянского в Москве
Армянский→Русский

29 июля

Все заказы
Реклама