Популярные приложения, используемые и начинающими, и опытными переводчиками, условно делятся на несколько больших групп: словари, накопители памяти переводов, сервисы для проверки и редактирования, статистические программы.
Читать дальше →
Этот вид устного перевода имеет как свои плюсы, так и минусы. Разбираемся, когда может понадобиться шушутаж и какие его особенности нужно учесть заказчику перед оформлением заказа.
Читать дальше →
Когда возникает потребность в услугах переводчика, встает вопрос: к кому обратиться за этой услугой — в бюро переводов или к переводчику-фрилансеру?
Читать дальше →
Выставка (торговая, промышленная, техническая, рекламная) — важное мероприятие. За один или несколько дней можно получить очень большую выгоду.
Читать дальше →
Онлайн-биржа переводчиков дает широкие возможности для поиска переводчиков самого разного профиля. На бирже TranZilla можно найти переводчика как для разового заказа, так и на постоянную работу, в том числе в оффлайне. Предлагаем руководство для заказчиков биржи переводов «Транзилла».
Читать дальше →
С этим вопросом часто сталкиваются переводчики-новички. Когда вы начинаете предлагать свои услуги переводчика, цена зачастую имеет для заказчика очень важное значение.
Читать дальше →
Согласно ФЗ-152 уведомляем вас, что для функционирования наш сайт собирает cookie, данные об IP-адресе и
местоположении пользователей. Если вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт