pro
pro

Блог

None
Родители в ступоре от слов вроде fleek, bae и других неологизмов, какими пользуются их детки. Что ж, их можно понять! Читать дальше →
None
«Одно некорректно переведенное в суде слово может полностью изменить жизнь человека», — рассказывает Виктория Фрольцова, Руководитель отдела переводов в венской юридической фирме Lansky, Ganzger + partner Rechtsanwälte GmbH (LGP). Читать дальше →
Главная особенность технического перевода — переведенные тексты должны быть технически корректны и понятны техническим специалистам, которые будут с ними работать.  Читать дальше →
Среди огромного разнообразия профессий, компаний и отдельных предпринимателей все чаще прослеживается тенденция создавать собственный этический кодекс бизнеса.  Читать дальше →
None
Среди читателей немецкого еженедельника Die Zeit, одного и самых уважаемых и читаемых изданий в стране, разгорелась нешуточная дискуссия, после того как в журнале появилась статья о переводчике-фрилансере, который после длительного периода безденежья начал зарабатывать шестизначные суммы своими п... Читать дальше →
«Русская школа перевода» (РШП) создана при поддержке ведущих российских переводчиков. Деятельность нашей компании направлена на реализацию проектов, связанных с интересами российского и зарубежного профессионального переводческого сообщества. Читать дальше →
None
11 июля в Греции на неопределенный срок было отложено рассмотрение дела о подкупе, ответчиком по которому выступает немецкий инженерный гигант Siemens.  Читать дальше →
None
Шоколадки Milka Oreo отозваны из розничной торговли после того, как на этикетке по ошибке в качестве ингредиента был указан алкоголь   Читать дальше →
None
Развитие технологий и вездесущий интернет привносят в нашу жизнь много нового. В том числе, новых слов. Как относятся к иностранным словам в обиходе, в мире и в России.  Читать дальше →
None
Недавно я ознакомилась с требованиями, описанными в Европейской системе определения уровня владения иностранным языком (CEFR, см. источники). Читать дальше →
None
Скоро мы избавимся от негативных эмоций, которые вызывает языковой барьер. Так утверждает компания Waverly Labs, разработавшая новое устройство для перевода устной речи. Читать дальше →
None
Этот вопрос, безусловно, занимает всех, нуждающихся в качественном переводе технической литературы. К кому обратиться: к профессиональному переводчику с лингвистическим образованием или к инженеру, знающему иностранный язык. Дилемма довольно занимательна, даже для самих инженеров и переводчиков.&... Читать дальше →
Реклама
Мы в соцсетях